secrète французский

Значение secrète значение

Что в французском языке означает secrète?

secrète

(Liturgie catholique) Oraison que le prêtre dit tout bas à la messe, immédiatement avant la préface. Calotte métallique située à l'intérieur d'un heaume pour protéger le crane.  Bayard les décris ainsi: « armés de cimeterres, coiffés comme des demoiselles de chaperons garnis de cinq ou six papiers épais collés ensemble de telle façon qu'une épée n'y faisait pas plus de mal que sur une secrète » (cotte d'acier placée sous le heaume). (Habillement) Jupon autrefois porté par les femmes.  « Tu vois, les jupons vont par trois. Celui-ci s’appelle la secrète parce qu’il est près du corps et le touche, celui du milieu c’est la friponne et le dernier, la modeste. Quand tu sera grand, toi aussi tu offriras de beaux jupons à ta femme, comme ton père en offre à ta mère ! »  Jeanne porte ainsi trois jupons : le premier, baptisé « la secrète' » est en tulle et réservée à l'attention du jeune époux, sur le second « la discrète » Marguerite à brodé le nom de Jeanne et la date du mariage ; elle a décoré le troisième « la coquette » de fine tiges d'olivier  La Société élégante où on avait donné un nom à chacune des trois jupes que les dames portaient: la modeste, la friponne et la secrète. (Argot)(Vieilli) Police secrète.

Примеры secrète примеры

Как в французском употребляется secrète?

Простые фразы

La police secrète a le bras long.
У тайной полиции длинные руки.
Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.
У меня в куртке есть потайной карман, и я могу туда спрятать деньги или другие ценные вещи.
Il y a une base secrète sur la Lune.
На Луне есть секретная база.
Tom et Marie sont membres d'une société secrète.
Том и Мэри состоят в тайном обществе.
L'opération devait rester secrète.
Операция должна была держаться в секрете.
Tom a une arme secrète.
У Тома есть секретное оружие.
Ils ont gardé leur relation secrète.
Они держали свои отношения в тайне.
Elles ont gardé leur relation secrète.
Они держали свои отношения в тайне.
Je n'adhérerais jamais à une société secrète.
Я бы никогда не стал вступать в тайное общество.
Tu as une admiratrice secrète.
У тебя есть тайная поклонница.
Vous avez une admiratrice secrète.
У Вас есть тайная поклонница.

Субтитры из фильмов

Une organisation secrète internationale de voleurs et de malfaiteurs sous les ordres de.
Тайная международная шайка разбойников и мошенников под руководством.
Quel était la formule secrète que vous deviez donner à un autre pays?
Стоит ли вам ее называть, сэр?
Il faut nous débarrasser de ces parasites, de nos élites corrompues, de ceux qui les manipulent, de cette bureaucratie secrète.
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,...вымести тех чиновников, кого, не зная правды, сами избрали,...и тех, кто манипулирует ими из тени.
L'm glad to see you again. - M. Walter. Voulez-vous assister à notre réunion secrète qui aura lieu en classe de sciences?
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
II y a une entrée secrète par l'entrepôt.
У них есть скрытый черный вход.
Il est chef de la police secrète.
Он - глава тайной полиции.
Une mission secrète?
Вы едете с секретным поручением?
Dragonwyck n'a rien de triste à moins qu'on n'y secrète sa propre tristesse.
Я не могу себе представить, чтобы Драгонвик казался несчастным или унылым. Разве что тем, кто сам излучает несчастье и уныние.
As-tu une cachette secrète, un endroit Où tu cacherais de l'argent?
Знаешь, что будет, если мы их не найдем?
Des journalístes s'índígnent d'être exclus d'une conférence secrète.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
Ils sont conduits à l'ambassade et reçus par Iliya Ranev, secrétaire d'ambassade et chef du NKVD, la police secrète soviétique.
Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы.
Des rapports sur la bombe, les explosifs, les radars, les faux passeports et sur une rencontre secrète entre Roosevelt et Churchill.
Отчеты о бомбе, взрывчатые вещества, радар, фальшивый паспорт и тайная встреча между Рузвельтом и Черчиллем.
C'est une affaire secrète.
Это совершенно секретные сведения.
C'est l'affaire de la police secrète.
За намеки отвечает специальная служба.

Из журналистики

De ce fait, les Israéliens et les Palestiniens partagent la même peur secrète - une croyance pour certains - celle que l'autre n'a aucune intention d'accepter le droit de l'un à disposer d'un pays pour lui-même.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Parfois la rumeur élargit les membres de cette cabale jusqu'à englober une hypothétique organisation secrète appelée Iluminati, les francs-maçons, la fondation Rhodes Scholars et comme toujours, les juifs.
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев.
Des combats éclatent entre l'armée qui prend le parti de la population et les éléments de la police secrète restés fidèles à Ceausescu.
На следующий день восстание распространилось на все основные города.
Cette trêve secrète s'est maintenue même après la première élection présidentielle démocratique et ouverte du Mexique en 2000, qui a vu l'éviction du Parti révolutionnaire institutionnel, au pouvoir depuis des décennies.
Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти.
Mais la retenue des États-Unis, aussi bien en réponse à l'absorption forcée par la Russie de la Crimée, ou à la guerre larvée secrète de la Chine, n'a apporté aucun avantage à ses alliés.
Однако собственная сдержанность Америки - будь то в ответ на российское насильственное поглощение Крыма или на ползучую, скрытную войну Китая - не принесла какой-либо пользы ее союзникам.
Les Chinois ont compris la botte secrète à la base du succès japonais des années 1970 et 1980.
Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
Cette technologie autrefois secrète est devenue quasiment omniprésente.
Эта, однажды секретная технология, стала практически повсеместной.
A une époque, c'était dans l'ancien bloc soviétique que les poètes, les dramaturges, les auteurs de bandes dessinées ou les romanciers dont les ouvres étaient porteuses de thèmes interdits de liberté étaient la cible de la police secrète.
В бывшем советском блоке именно в произведениях поэтов, драматургов, мультипликаторов и романистов были закодированы запрещенные темы свободы, и именно эти люди выступали целью для секретной полиции.
Parfois, il est même arrivé que l'hypocrisie et l'opportunisme d'antan reviennent, et la liste d'officiels et d'employés de la police secrète s'allongeait.
Иногда она даже заменила старое лицемерие и приспособленчество на новое, так как многие бывшие руководители и работники спецслужб продолжали благоденствовать.
TOKYO - Le récent voyage de Hillary Clinton en Asie pourrait bien être un jour considéré comme la visite la plus significative d'un diplomate américain dans la région depuis la mission secrète de Henri Kissinger à Pékin en juillet 1971.
ТОКИО. Недавняя поездка Хиллари Клинтон в Азию может в один прекрасный день стать наиболее значимым визитом в этот регион дипломата Соединенных Штатов Америки со времени секретной миссии Генри Киссинджера в Пекин в июле 1971 года.
Depuis la création de la CIA en 1947, les États-Unis ont toujours appliqué une politique semi-secrète ou semi-ouverte consistant à renverser tel ou tel gouvernement étranger.
Начиная с 1947 года, когда было создано ЦРУ, США постоянно вели полу-секретную, полу-публичную политику смены правительств в зарубежных странах.
Ils déclarent aussi que pour intimider, des milices kurdes et la police secrète se postaient à proximité des lieux de vote.
Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
L'emploi de la CIA en tant qu'armée secrète œuvrant pour la déstabilisation souffre d'une longue et tragique histoire d'échecs, qui ont tous été dissimulés au public sous couvert de confidentialité de l'agence.
Использование ЦРУ, в качестве секретной армии по дестабилизации имеет долгую, трагическую историю провала, скрытую от глаз общественности под завесой секретного ведомства.
Même si la constitution ukrainienne interdit la double nationalité, le gouvernement a dû lancer une enquête sur des allégations de détention secrète de passeports russes dans la ville de Sébastopol, en Crimée.
Несмотря на то, что украинская конституция запрещает двойное гражданство, правительство было вынуждено начать рассмотрение по делу тайной выдачи русских паспортов в Севастополе.

Возможно, вы искали...