secret французский
тайна, секрет, тайный
Значение secret значение
Что в французском языке означает secret?
secret
secret
Перевод secret перевод
Как перевести с французского secret?
secret французский » русский
Secret французский » русский
Примеры secret примеры
Как в французском употребляется secret?
Простые фразы
Il y a un passage secret à gauche.
Слева есть скрытый проход.
Je vais te dire un secret.
Я открою тебе один секрет.
Je vais te dire un secret.
Я расскажу тебе один секрет.
Je n'ai aucun secret pour toi.
У меня нет от тебя секретов.
Il a dit que nous devions garder le secret.
Он сказал, что мы должны хранить тайну.
Je lui ai promis de garder ça secret.
Я пообещал ему сохранить это в секрете.
Je lui ai promis de garder ça secret.
Я пообещал ему сохранить это в тайне.
Il l'a gardé secret.
Он сохранил это в тайне.
Il saura ce secret tôt ou tard.
Он узнает эту тайну рано или поздно.
Il connaît le secret.
Он знает секрет.
Elle ne m'a pas fait partager son secret.
Она не доверила мне свой секрет.
Elle m'a dit son secret.
Она открыла мне свой секрет.
C'est secret.
Это секрет.
Est-ce que tu veux savoir mon secret? Il est très simple.
Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой.
Субтитры из фильмов
Un service secret de la CIA a pour mission de vous éliminer.
Секретное подразделение ЦРУ заключило контракт на ваше убийство.
Les serfs cherchent en vain le salut parmi les murs qui se fendent et s'écroulent. Soudain, il aperçoivent un escalier secret qui s'enfonce sous la terre.
Тщетно рабы ищут скрытый в подземелье.
Edna en aime déjà un autre en secret.
Но у Эдны уже тайная любовь.
Les docteurs français Bourneville et Teinturier m'ont confié ces images du Sabbat : un rite satanique secret auquel des centaines de femmes affirment avoir participé.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
C'est un secret, mais ils ne se cachent pas, tout le monde le sait.
Все делается настолько открыто, что это уже не тайна.
Voyons quel est le secret de cet être surhumain. auquel Père tient autant.
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Et vous ou Rock avez causé sa mort. pour garder votre secret.
И его убийство было подстроено вами или Роком. Чтобы сохранить вашу тайну.
Je vous dis un secret? - Ouí! Lequel?
Хотите кое-что узнать?
Ecoutez-moi une minute, j'ai un secret.
Послушайте минуту, я раскрою вам тайну.
Je vais t'apprendre un secret.
Я открою тебе секрет.
Un secret si grand que ceux avec qui je le partage doivent mourir!
Такой великий секрет. что те, кому вдруг я его открою жить дальше не смогут!
N'oubliez pas le secret professionnel.
Поклянись своей профессией.
Ce que vous allez voir est un secret que vous avez juré de ne pas révéler.
То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
Adolphus, je vais. te confier un secret. Tu es la seule chose au monde que j'aime réellement.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
Из журналистики
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Ce projet inclut également une disposition importante destinée à encourager la recherche ouverte, ce qui orienterait le modèle actuel de la recherche vers le partage plutôt que le secret.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
Le secret consisterait sans doute à apprendre aux experts, formés pour aller toujours plus loin dans leur spécialisation, à prendre du recul afin d'aborder les situations sous un angle plus global.
Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
Une telle ligne de conduite ne plairait pas à ceux dont le seul désir secret est de changer le régime, et non de désarmer ou de punir Saddam.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию.
Bien au contraire, le dispositif est devenu plus strict et plus secret.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Il choisit plutôt de comprendre le personnage Nikita Khrouchtchev, et accepta de retirer en secret les missiles américains de Turquie et d'Italie en échange d'un retrait équivalent des missiles soviétiques de Cuba.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
En général, le processus de décision tend à se restreindre à des cercles de plus en plus réduits et dans un secret de croissant.
Как правило, принятие решений зависит от все более узкого круга приближенных лиц в условиях все возрастающей секретности.
Un mois plus tard, toujours dans le plus grand secret, Hitler a vendu la Lituanie à Staline.
Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
La raison pour laquelle cette question devait être débattue aujourd'hui, en pleine crise irlandaise, reste le secret d'Angela Merkel.
Почему это обсуждение должно было начаться именно сейчас, в разгар ирландского кризиса, остается тайной канцлера Ангелы Меркель.
En outre, la plupart des 20 000 conseils locaux élus l'ont été à bulletin secret.
Более того, большинство 20000 деревенских советов были избраны в результате тайного голосования.
Et c'est dans un monde avant tout secret, opaque et où l'accès à l'information reste confidentiel que ce genre d'information devient pouvoir.
Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
Mais le secret de la réussite de l'Université de Californie, c'est le talent qu'elle a pour obtenir des fonds toujours plus élevés, provenant de sources privées comme de l'administration fédérale.
Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства.
Nous avons tendance à envisager la diplomatie comme un exercice mené dans le secret; il est pourtant parfois préférable qu'elle s'exerce au grand jour.
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
C'est un comité secret de l'Association internationale des swaps et dérivés, une organisation professionnelle, qui décide si un incident de crédit a bien eu lieu. Or les membres de cette association ont un intérêt personnel dans ce type de décision.
Решение о том, произошло ли кредитное событие, оставляется за тайным комитетом Международной ассоциации свопов и деривативов, а также промышленной группы, которая имеет личную заинтересованность в результате.