se | el | SQL | sol

sel французский

соль

Значение sel значение

Что в французском языке означает sel?

sel

Nom courant du chlorure de sodium, substance sèche, friable, soluble dans l’eau, que l’on extrait de la mer, de sources salées, de mines, et dont on se sert surtout pour assaisonner les aliments.  […] deux ouvriers recouvrent les poissons d’une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.  Comme les greniers à sel ne distribuaient pas moins d'un quart de minot, il existait des boutiques, appelées « regrats », où le sel se vendait au détail.  Le problème de l’excès de sel se pose dans de nombreux périmètres irrigués des régions sèches. Leur amélioration peut se faire par des apports de gypse ou de phosphogypse.  Manger une chose à la croque au sel, la manger sans autre assaisonnement que le sel.  Viande au gros sel, viande bouillie que l’on sert avec accompagnement de gros sel.  Beurre, fromage demi-sel, beurre, fromage légèrement salé. (Chimie) Molécule de charge électrique nulle composée au moins d’un anion et d’un cation et qui est le résultat d’une réaction chimique de neutralisation entre un acide et une base.  Les 4 atomes d’eau commencent à s’en dégager à 80° ; à 100°, le sel est parfaitement sec. Sous l’influence de la chaleur, il se comporte comme le sel de chaux.  La solution d’ammoniaque est utilisée dans l’industrie pour le dégraissage, la fabrication des sels ammoniacaux.  Cette phytohormone de synthèse présentée sous forme de sels de sodium et de potassium, est surtout utilisée en cultures de céréales pour détruire le gaillet-gratteron et le mouron.  La morphine-base, insoluble dans l’eau froide, est ainsi transformée en son sel, le morphinate de calcium, parfaitement soluble. (Par extension) (Pharmacie) (Au pluriel) Sel volatil que l’on respire pour ranimer ses esprits.  Elle était près de s’évanouir, on lui fit respirer des sels.  — A ces mots, comme le corbeau de la fable, ma cousine Telcide ne se sentira plus de joie, elle ouvrira un large bec et tombera faible... Vous lui présenterez des sels, dont vous n’aurez pas oublié de vous munir... Vous la ferez revenir à elle et à vous...  Anne paraissait jolie malgré tout, mais Charlotte, nerveuse et agitée et ne se soutenant qu’à force de sel volatil, ne perdit pas une minute conscience de sa laideur et de son air étrange. (Figuré) (Par analogie) Ce qu’il y a de fin, de vif, de piquant.  Dans un cas comme dans l’autre, la boisson s’avérait souvent fade et trop sucrée, sans corps ni reliefs, le buveur étant privé de ce qui fait le sel de l’expérience cocktail : le mélange de goûts et de textures complexes, et le spectacle du barman qui les mixe devant lui.  Il n’y a pas un grain de sel dans son ouvrage, dans ses discours, dans sa conversation.  Je ne sens pas, je ne goûte pas le sel de cette plaisanterie.  Ses écrits sont assaisonnés du sel le plus piquant. En cryptographie

Перевод sel перевод

Как перевести с французского sel?

Примеры sel примеры

Как в французском употребляется sel?

Простые фразы

Ne confonds pas le sucre et le sel.
Не путай сахар с солью.
Passe-moi le sel, s'il te plaît.
Передай мне соль, пожалуйста.
Passe-moi le sel, s'il te plaît.
Передай мне, пожалуйста, соль.
Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.
Передайте мне, пожалуйста, соль и перец.
Je mettrai du sel dans la soupe.
Я посолю суп.
Passez-moi le sel s'il vous plaît.
Пожалуйста, передайте мне соль.
Passez-moi le sel s'il vous plaît.
Передайте мне, пожалуйста, соль.
Ma mère s'est mise en colère quand je lui ai donné le sel à la place du sucre.
Мама разозлилась, когда я ей дал соль вместо сахара.
Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît?
Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
Elle confond toujours le sel et le sucre.
Она постоянно путает соль и сахар.
Il m'a demandé de lui passer le sel.
Он попросил меня передать ему соль.
Elle m'a demandé de lui passer le sel.
Она попросила меня передать ей соль.
Il n'y a plus de sel.
Соль закончилась.
Il n'y a plus de sel.
Соль кончилась.

Субтитры из фильмов

Voulez-vous me passer le sel?
Можно мне соль? - Пожалуйста.
Où est le sel?
Так, где соль?
À côté du sel.
Он там, рядом с солью.
Ça vous plairait? Non! Plutôt cent ans dans les mines de sel!
Нет, лучше уж провести сто лет на рудниках!
Elle mange de tout. mais pas de sel!
Она ест все, кроме соли.
Non, au contraire, beaucoup de sel.
Наоборот.
Vous avez du sel marin?
У вас есть морская соль?
Chef, vous avez pensé au sel marin pour la mère La Bruyère?
Достал морскую соль для Ла Брюйер?
VENDU AU CIRQUE VENDU AUX MINES DE SEL Bon, au suivant! Quel est ton nom?
Следующий, как тебя зовут?
Un quart-arrière qui met son grain de sel.
Да так, на удачу.
Cette racaille, ce coquin, ce vaurien de Pistolet, que vous-même comme tout le monde connaissez comme un gars sans mérite, est venu m'apporter du pain et du sel hier et m'a dit de manger mon poireau.
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль,- ведь всем известно, что он - как бы это сказать - совсем пропащий человек,- так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует - как бы это сказать,- чтобы я съел мой порей.
J'ai mis du sel dans le feu, une croix de cendre sur la porte.
Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь.
On donne des pilules de sel aux militaires quand il fait chaud.
Морякам в такую жару дают таблетки с солью.
Du sel, pour que la vie ait toujours du goût. Et du vin.
И вино, чтобы в доме царила радость.

Из журналистики

D'autres variétés de riz sont en cours d'élaboration, capables de résister à la sécheresse, à la chaleur, au froid et à des problèmes de sols, comme par exemple à une forte contamination par le sel.
Разрабатываются и другие сорта риса, способные переносить засуху, жару, холод и проблемы с почвой, например, высокий уровень засоления.
Cela augmente le processus naturel au cours duquel le sel de mer fournit de la vapeur d'eau avec le noyau de condensation des nuages.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
Un tiers des terres irriguées à travers le monde ne permettent pas la culture de variétés agricoles en raison de la présence de sel - conséquence de fertilisations répétées.
Треть орошаемых земель во всем мире не подходит для выращивания сельскохозяйственных культур по причине наличия соли - в результате многократного оплодотворения.
Cette marche était conçue pour la communication, non pour la raison apparente de résistance à l'interdiction du gouvernement colonial de produire du sel.
Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
Avant une rencontre, les arbitres (qui sont aussi prêtres Shintoïstes) purifient les algues marines, le sel et le saké.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке.