suri | surir | supin | purin

surin французский

кинжал

Значение surin значение

Что в французском языке означает surin?

surin

(Argot des voleurs) Couteau, poignard.  Aussi je ne veux pas qu’il leur fasse du mal à ces ratons, et je garde le surin.  Jean Valjean tira de son gousset un couteau, et l’ouvrit. — Un surin ! s’écria Javert.  On condamne à mort le meurtrier timide qui tue le passant d’un coup de surin, au détour des rues nocturnes.

surin

Jeune pommier sauvage. (Par extension) Sauvageon.

Surin

(Géographie) Commune française, située dans le département des Deux-Sèvres. (Géographie) Commune française, située dans le département de la Vienne.

Перевод surin перевод

Как перевести с французского surin?

surin французский » русский

кинжал кортик

Примеры surin примеры

Как в французском употребляется surin?

Субтитры из фильмов

Oui, gaucher. vous avez assommé vanukine de la gauche et vous l'avez fini ïun coup de surin.
Да-да..левша, левша. Вот и Ванюкина вы сначала ударили левой рукой, а потом уже ножом.
Tu as encore ce surin?
Ты все еще таскаешь его при себе?
T'as dit qu'on lui avait filé un coup de surin.
Т кнули пером, ножом, заточкой!
Couteau, lame, surin, peu importe.
Неважно!
Putain, c'est le surin à Bruno.
Это же нож Брино.
Il n'est pas à la prison de Surin?
А разве он не в тюрьме Сурин?
C'est lui qui vous a rendu visite à la prison de Surin il y a un mois?
Это тот, кто месяц назад приходил к тебе в тюрьму Сурин?
Tu sais ce qu'est un surin, grand-mère?
Нет, а что это?
Il avait un putain de surin, mec. Il était dingue.
У него был большой нож и он, как съехал с катушек.
Un garde à terre, il menace l'autre d'un surin.
Один охранник без сознания. Второму он приставил нож к горлу.
Je me disais justement que j'étais content que le surin soit pas sous ma gorge.
Я как раз думал, как мне повезло, что это не я сейчас стою с заточкой у горла.
Même si t'as passé la matinée avec un surin dans le cul.
Да вроде вполне спокоен. Несмотря на то, что провел все утро с заточкой в заднице.
Il s'est sorti un surin du cul pour un repas?
Вдруг сработает. Он достал заточку из своей задницы, чтобы пообедать?
Pose le surin.
Опусти заточку.

Возможно, вы искали...