troll | tolet | tulle | toile

tollé французский

Значение tollé значение

Что в французском языке означает tollé?

tollé

Cri d’indignation (souvent figuratif).  Ces décisions provoquèrent un tollé chez les généticiens, qui s'élevèrent contre la croyance qu'on peut déterminer scientifiquement la « frontière » entre les hommes et les femmes.  En 2005, l’indemnité de départ de Daniel Bernard (28,8 millions d’euros) avait déjà suscité un tollé.  cri d’indignation

Примеры tollé примеры

Как в французском употребляется tollé?

Простые фразы

Le projet de loi a provoqué un tollé.
Законопроект вызвал бурю негодования.

Субтитры из фильмов

Je désespère de le faire. Mettre cette affaire sous les projecteurs, peut-être créer un tollé.
Именно этого я и хочу, привлечь к проблеме немного внимания, показать что-то вроде крика о помощи.
Cela a déclenché un tollé et une enquête devrait suivre.
Сразу же раздались протесты и обвинения в нечистой игре а также призывы провести расследование.
Les fans et protestataires subissent un tollé après que le playboy devenu l'Archer Vert, Oliver Queen, ait fait son annonce et se soit retiré de la société.
Поклонники и ненавистники объединены порывом найти плейбоя, который оказался Зеленой Стрелой - Оливера Куина, который выступил с шокирующим заявлением, а потом скрылся от глаз публики.
On va faire un tollé, olé!
Конец его заднице!
Mais s'ils apprenaient que les victimes peuvent être délivrées et ressuscitées, je crains que le tollé ne se transforme en révolte.
Но если они узнают, что жертвы янтаря могут быть извлечены и возвращены к жизни, боюсь, протесты перерастут в бунт.
Cette passion créera un tollé public, et nous aurons ce que nous voulons.
Эта страсть породит общественный протест, и мы получим то, что хотим.
Il y a quelques minutes, le 1er vaisseau a quitté Shanghai, en Chine, amorçant le plan de départ d'Anna et l'arrêt de tous les services V, soulevant une vague de protestation et un tollé de par le monde.
Всего пару минут назад, первый корабль покинул Шанхай, Китай. Это первая в череде запланированных Анной акций по отмене и прекращению всех работ Визитеров, породила волну протеста и отчаяния по всему миру.
Votre mère vient de partir de chez Ra Im et elle a fait un tollé!
Ваша мать была в доме у Гиль Ра Им.
As-tu idée du tollé si le ministère de l'Environnement soustrayait 10 000 saumons dans nos rivières pour les envoyer au Yémen?
Ты хоть представляешь, какой поднимется шум, если мы выловим из британских рек, десять тысяч особей лосося, и переправим их в Йемен! Ну, а сколько можно выловить?
Il n'y a pas eu de tollé après.
После она не заявляла на него.
Il y aura un tollé dans les journaux.
В газетах сейчас такое поднимется.
Ça aurait fait un tollé et Jane aurait réussi à faire élire Wiseman.
Арестовать двух уёбков с оружием, тогда бы публика возликовала, Уайзман выиграл бы следующие выборы.
Cette ville, où les esprits son fixés. il n'y a pas eu de tollé général, d'accord?
В этом городе никого не переубедишь. Но шумиха ещё не поднялась, так ведь?
Pas de tollé immédiat, mémoire chancelante, elle a passé la nuit.
Других жертв не нашли?

Из журналистики

Un tel adoucissement de la position de l'Eglise résulte probablement du tollé général dans la presse libérale russe.
Такое смягчение позиции церкви, возможно, было результатом общественных протестов в либеральной российской прессе.
A la Securities and Exchange Commission, Bush a nommé un renard pour garder le poulailler, Harvey Pitt, jusqu'à ce qu'un tollé général l'oblige à démissionner.
Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта.
Un vétéran a témoigné que la résistance et le tollé qu'il rencontre de la part des passagers le faisaient pleurer quotidiennement, et que le stress est pire que d'être au combat.
Один ветеран армии заявил, что он плачет каждый день из-за сопротивления и протестов, которые он сейчас встречает со стороны пассажиров, и что стресс еще хуже, чем при действующем военном развертывании.
Si le PKK est capable de lancer une attaque majeure sur des soldats ou des civils en territoire turc, le tollé public pourrait ne laisser d'autre choix à Erdogan que d'augmenter la mise.
Если РПК будет совершать крупные нападения на военнослужащих и гражданское население на территории Турции, возмущение общественности может оставить небольшой выбор для ответной реакции.

Возможно, вы искали...