tringle французский

тяга

Значение tringle значение

Что в французском языке означает tringle?

tringle

Verge métallique, en plastique ou en bois, menue, ronde et longue, servant à soutenir un rideau, une draperie, etc.  Ces tringles sont trop courtes pour mes fenêtres. Baguette équarrie, longue et étroite, qui sert principalement à former des moulures ou à remplir un vide entre deux planches. Marque faite sur une pièce de bois avec un cordeau frotté de blanc ou de rouge. (Art) Tige métallique utilisée pour commander certaines pièces de machine.  Quand le chariot termine sa course de rentrées, la tringle 34 est poussée, et le goujon 23 tombe en 30 pour faire effectuer son demi-tour à l'arbre à deux temps.

Перевод tringle перевод

Как перевести с французского tringle?

tringle французский » русский

тяга

Примеры tringle примеры

Как в французском употребляется tringle?

Субтитры из фильмов

Je me balance sur une tringle et je siffle Maytime.
Я повисну на душевом шланге и буду насвистывать песенки.
Je remarquai qu'en guise de bâton, il emportait une tringle de fer grosse comme le pouce et longue d'environ un mètre cinquante.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Arrivé à l'endroit où il désirait aller, il se mit à planter sa tringle de fer dans la terre.
Там он начал втыкать железный прут в землю, сделал ямку, в которую бросил желудь.
Un modèle qu'on tringle dans un atelier?
Натурщица, трахающаяся в студии?
On récupère une tringle à rideau et on va chez moi?
Хочешь, возьмем палку от карниза и поедем ко мне?
T'as de la chance que je te tringle pas.
Скажи спасибо, что я тя не выебал.
Avec quelle tringle de bureau ta veuve se consolera-t-elle, maintenant?
Что же теперь твоя вдовушка будет делать без палки альгвасила?
Mais écoute-moi bien. Ne me déçois pas, si tu ne veux pas qu'un autre type tringle ta Mademoiselle Freud.
Не разочаруй меня, а то какой-нибудь другой мужик будет вставлять свой жирный хер а зад маленькой Мисс Фрейд.
Je lui ai fait rencontrer un Jamaïcain qui la tringle 4 fois par jour et lui inspire de beaux poèmes.
Влюблена! Помнишь, я с манекенщиком ее свела? Ты представляешь, он круглосуточно ее имеет и питает ее стихотворное вдохновение.
Au rayon tringle, ça a été avec Doug?
Кстати, о сексе. Как прошло свидание с Дагом?
De beaux rideaux bien épais avec une grosse tringle?
Хорошие такие, тяжелые занавески с фестонами и ламбрекеном.
Elle doit dormir. Elle tringle peut-être, alors elle décroche pas.
Может она просто с другим трахается и не хочет брать телефон.
Ils ont du le repêcher avec une tringle a rideaux.
Пришлось выуживать её гардиной.
Depuis quand tu t'intéresses à qui je tringle?
Когда в последний раз тебя заботило, кому я вставил?

Возможно, вы искали...