triangle французский
треугольник
Значение triangle значение
Что в французском языке означает triangle?
triangle
Triangle
Перевод triangle перевод
Как перевести с французского triangle?
triangle французский » русский
Triangle французский » русский
Примеры triangle примеры
Как в французском употребляется triangle?
Простые фразы
Le théorème de Pythagore dit que dans un triangle rectangle le carré de l'hypoténuse est égal à la somme des carrés des deux autres cotés.
Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.
La somme des angles d'un triangle vaut 180 degrés.
Сумма углов треугольника равна 180 градусам.
Un triangle a trois angles.
У треугольника три угла.
La longueur d'un côté d'un triangle est toujours inférieure à la somme des longueurs des deux autres.
Длина стороны треугольника всегда меньше суммы длин двух других сторон.
Субтитры из фильмов
Un parallélogramme avec un triangle au centre.
Параллелограмм с треугольником в центре.
C'est fait. Mais il est occupé à manipuler les deux autres pointes du triangle.
Я должен спросить, но сейчас он слишком занят своими маневрами.
Eh bien, depuis quand avez-vous le double triangle?
Как давно у тебя клеймо в виде двойного треугольника?
Voilà votre certificat pour le double triangle.
Новый сертификат на клеймо с двумя треугольниками.
Tu es ce triangle, Maître Kikuchiyo.
Этот треугольник - ты, господин Кикутё!
Certains ont les barreaux en croix, en triangle, en cercle.
У одних решетки скрещенные, у других треугольные, у третьих круглого сечения.
À cause d'un triangle amoureux, paraît-il.
Они мне сказали, что это из-за любовного треугольника.
Myrrhe et or, triangle sacré.
Кармине, Кармине, пенится вода.
Comme tu vois, les côtés a, b et c d'un triangle donné.
Изволишь видеть стороны углов а, ь и с некоторого треугольника.
Ainsi se forme le premier triangle.
Они образуют первый треугольник.
Ray m'a donné un triangle de l'association à coller sur la portière.
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Etant donné l'âge de son adversaire, c'est l'éternel triangle.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Comme un triangle, tu comprends?
Как в треугольнике, понимаешь?
Je crains fort qu'il ne montre pas complétement le triangle.
Но он чуть низковат. Боюсь, он не даст волоскам на лобке держаться прямо.
Из журналистики
C'est au sein du triangle Etats-Unis - Iran - Israël que se trouvent une indication du problème et sa solution possible.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
En outre, le triangle aride que forment Israël, la Palestine et la Jordanie ne pourra pourvoir à ses besoins en eau que si une autre dimension est prise en compte.
Более того, треугольник безводия, образованный Израелем, Палестиной и Иорданией, не может обеспечить свои потребности в водных ресурсах до тех пор, пока к решению проблемы не будет привлечена четвертая сторона.
Si ce triangle devenait un quadrilatère avec l'addition de la Russie, la Chine serait encerclée de presque tous les côtés.
Если бы этот треугольник превратить в четырехугольник, добавив Россию, Китай был бы отгорожен фактически со всех сторон.
L'avenir de l'Asie dépend essentiellement du triangle stratégique Chine-Inde-Japon.
Главным элементом будущей Азии является стратегический треугольник, состоящий из Китая, Индии и Японии.
Comme le montre l'incendie de la Triangle Shirtwaist Company, la situation chinoise a des précédents.
Тем не менее, как показывает пример с пожаром на нью-йоркской фабрике, опыт Китая имеет прецеденты.
L'évolution du drame qui se déroule en Egypte dépendra du triangle de contradictions et de demandes entre ces trois groupes.
Разворачивающаяся в Египте драма будет ограничена треугольником противоречий и требований этих трех групп.
Une coopération pour l'Ukraine pourrait néanmoins finir par déboucher sur la création d'un triangle Russie-Pologne-Allemagne bien plus significatif - qui pourrait d'ailleurs redonner de l'impulsion à la politique orientale de l'Europe.
Однако сотрудничество с Украиной должно в конечном итоге привести к созданию гораздо более значимого треугольника между Германией, Польшей и Россией, который может придать новый стимул восточной политике Европы.
Positionnés en deux extrémités de ce triangle monétaire, la zone euro et la Chine ont acquis un intérêt géopolitique commun à s'entraider.
Еврозона и Китай, находящиеся в двух углах данного валютного треугольника, получили геополитическую возможность помочь друг другу.
Le véritable défi est de trancher le nœud gordien qui unit le Hezbollah (et la question de son désarmement), la Syrie et Israël en un triangle fatidique.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
Ici dans l'Upper West Side, au milieu d'un triangle formé par Central Park, le Lincoln Center et le fleuve Hudson, j'avais autrefois l'habitude de commencer chaque journée par un acte exotique de dévotion, un rituel d'humilité.
Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения.
L'alliance États-Unis-Japon reste cruciale à la stabilité de l'est asiatique, mais il faut être trois pour former un triangle.
Американо-японскому альянсу по-прежнему принадлежит решающее значение в сохранении стабильности в Восточной Азии, но у треугольника, как известно, три стороны.
Or, le triangle n'est pas équilatéral, car les Etats-Unis sont alliés avec le Japon, et la Chine ne doit devenir une menace pour aucun de ces pays s'ils veulent maintenir leur alliance.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.