unicité французский

уника́льность, однозна́чность, единственность

Значение unicité значение

Что в французском языке означает unicité?

unicité

Qualité de ce qui est unique.  Nous sommes toujours dans la loi d'unicité : chacun est unique, chacun a donc son chemin tout à fait particulier à vivre.  Dans un premier moment, je présenterai un échantillon de cette spéculation où le philosophe veut prouver l’unicité de Dieu à partir des preuves conjuguées d’une unicité selon la possibilité et d’une unicité selon l’actualité.  La musique multipliée à l’infini comme la peinture reproduite dans les livres, les magazines, les cartes postales, les films les CD-ROM, se sont arrachées à leur unicité.  […] éditer un livre en ligne coute moins cher que de l’imprimer et de le distribuer. La question de l’unicité du prix va donc se poser, […]  Démonstration de l’unicité de l’élément neutre d’une loi interne, lorsque il existe.

Перевод unicité перевод

Как перевести с французского unicité?

Примеры unicité примеры

Как в французском употребляется unicité?

Субтитры из фильмов

Mais d'une unicité qui, du fait de sa perfection, tend à l'universel. Tu saisis?
Но единичность в силу своего совершенства стремится к универсальности.
J'ai longuement réfléchi à l'apparente unicité de ma personne.
Я довольно много размышлял по поводу моей явной уникальности среди коллег по экипажу.
J'étais chez Tsuji Gettan, le maître de l'Ecole de l'Unicité.
Это была школа Цуйу Геттана.
Trois siècles auparavant, un jeune Juif nommé Jésus était venu prêcher l'amour et l'unicité de Dieu.
Тремя веками ранее. некий иудей по имени Иисус. проповедовал любовь к единому Богу.
Célèbre ta propre unicité.
Празднуйте вашу собственную уникальность.
L'unicité du couteau était l'argument principal de l'accusation.
Я хочу сказать, что исключительность этого ножа была главным аргументом обвинения. Вы помните.
Votre unicité me ravi.
Окей,я действительно счастлив,что вы ребята так тесно связаны.
C'est pas tant l'unicité de la coupe, mais son histoire.
Тут дело не в уникальности камней, а в их истории.
Et d'ailleurs, il n'y a pas unicité de chemin.
А он далеко не единственный.
Et cette unicité peut se voir dans notre construction génétique.
И эту уникальность можно увидеть в нашем генетическом коде.
Non, à cause de ton. unicité.
Нет! Из-за твоей. уникальности.
Ce n'est qu'en voyant notre unicité comme une vertu que l'on trouve la paix.
Когда нашу уникальность мы увидим как добродетель, только тогда мы обретём мир.

Из журналистики

Au milieu du dix-neuvième siècle, le Japon est devenu le premier pays asiatique à accueillir la mondialisation et à emprunter avec succès au reste du monde sans pour autant perdre de son unicité.
В середине 19-го века Япония стала первой страной в Азии, принявшей глобализацию и успешно позаимствовавшей много полезного у других стран, не утратив при этом собственной уникальности.

Возможно, вы искали...