uniformément французский
равномерно
Значение uniformément значение
Что в французском языке означает uniformément?
uniformément
Перевод uniformément перевод
Как перевести с французского uniformément?
uniformément французский » русский
Примеры uniformément примеры
Как в французском употребляется uniformément?
Субтитры из фильмов
Ils doivent être ronds pour cuire uniformément.
Надо печь их в форме кругов, чтобы равномерно прожаривались.
Il y a six cavités uniformément espacées sur les côtés de l'os frontal et pariétal.
Тут шесть равноотстоящих углублений вдоль сторон лобной и теменной костей.
Tout est distribué uniformément.
Так, все разделено поровну.
Le secret d'un bon camembert est de tourner le moule toutes les 6h pour permettre au petit lait de s'écouler uniformément.
Секрет хорошего камамбера это переворачивать формы каждые шесть часов, чтобы позволить сыворотке отфильтроваться равномерно.
Il y a de la lippe dans toutes les boîtes empilées, uniformément espacée comme des marches.
Здесь выступы на каждом соединенном участке, равномерные как на лестнице.
Maintenant le truc c'est de garder votre poids réparti uniformément.
Смысл в том, чтобы твой вес был равномерно распределен.
Oh vous essayer d'étaler uniformément de la confiture sur ces rondelles inégales de purin.
Вы хотели распеределить джем равномерно по куче навоза.
Le légiste a confirmé que les côtes se sont cassées uniformément, suggérant une chute d'une sacrée distance.
Медэксперт подтвердил перелом рёбер, предположительно из-за падения с высоты.
Ça a brûlé uniformément, donc j'ai pris en compte la chaleur et la durée de la combustion, et j'ai pu m'adapter pour la contraction.
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Ils cherchent à faire de nous une masse uniformément bâtarde, au lieu de laisser chaque race prospérer séparément comme c'est la norme depuis des générations.
Они стремятся превратить нас в единое нечистокровное целое. Вместо того, чтобы позволить каждой нации процветать, основываясь на отдельном расовом базисе, как это было уже много поколений.
Sauf qu'on ne les applique pas toutes uniformément.
Да, но есть правила, которым мы должны следовать постоянно.
Lentement, uniformément.
Медленно, ровно.
C'est logique, plus facile à utiliser que les mains, en répartissant le poids, la pression uniformément.
Это логично, так легче, чем руками, распределяет вес, давление равномерно.
Si je peux demander, avant que vous partiez, comment obtenez-vous une croute brunie si uniformément?
Эй, можно вопрос, пока вы не ушли, как у вас получился такой равномерно коричневый корж?
Из журналистики
Pourtant, le tableau d'ensemble n'est pas uniformément sombre.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
La qualité des articles est inégale, comme on peut s'y attendre avec ce type de processus autogéré, mais n'est pas uniformément mauvaise.
Качество статей не одинаково, что и следовало ожидать от самоорганизующегося процесса, но оно также не всегда плохое.
Bien sûr, cette perception n'est pas entièrement fausse (et même plutôt exacte en ce qui concerne Bush), mais le tableau n'est pas uniformément sombre.
Несомненно, в данной характеристике Америки есть некоторая доля правды (и довольно многое является правдой о Буше), но не все так мрачно.