unitaire французский

унитарный

Значение unitaire значение

Что в французском языке означает unitaire?

unitaire

Relatif au nombre un, à l'unité.  Dieu n'est pas un. Il est au contraire multiple. Mais la croyance est une. Et c'est cela qui est divin. C'est sur cette croyance seule que repose le principe moral unitaire sans qui ni la cité ni la famille ne seraient. (Commerce) Qualifie le prix d'une unité dans un lot.  La société Funboard importe des planches à roulettes de Corée et de Taïwan selon les modèles. La dernière commande concerne l’importation de 8 000 planches à roulettes au prix unitaire de 100 USD CIF Le Havre. (Mathématiques) (Se dit d’un polynôme) Dont le coefficient dominant est un. (Mathématiques) Possédant un élément neutre pour la multiplication (une unité).  Anneau unitaire. (Mathématiques) Qualifie une matrice inversible et dont l’inverse est égal à la matrice adjointe.  Les matrices unitaires à coefficients réels sont les matrices orthogonales. (Mathématiques) (Se dit d’un vecteur) Dont la norme vaut un. Qui est partisan de l’unité.  Nous tous, nous avons à défendre un bien qui nous est commun, un empire unitaire, car une Allemagne morcelée cesserait d'avoir une influence dans le monde. (Religion) Unitarien.

unitaire

(Politique) (Familier) Partisan de l’union dans l’action. (Religion) Chrétien qui ne reconnaît qu’une seule personne en Dieu.  Contre les unitaires, on a prouvé que le Père, le Fils et le Saint-Esprit sont trois personnes, et contre les trithéistes on a prouvé l’unité de la substance divine.

Перевод unitaire перевод

Как перевести с французского unitaire?

unitaire французский » русский

унитарный нормированный единичный едини́чный

Примеры unitaire примеры

Как в французском употребляется unitaire?

Субтитры из фильмов

Celle à l'Eglise Unitaire la semaine dernière, pour votre mariage.
Ну та, в Унитарной церкви неделю назад. - Когда вы друг с другом обвенчались.
Selon la décision rendue dans l'affaire Schulze, un profit unitaire ne constitue pas des recettes.
Согласно судебному решению по делу Шульца, суд постановил, что единовременный выигрыш не считается доходом.
Je pense que tout le monde serait intéressé par le prix unitaire, qui pourrait être fortement réduit si la demande est forte.
Мне кажется, всех одинаково заинтересует цена за штуку.
Oui, du sucre à la place du fructose, et l'élimination du polysorbate et autres conneries ajoutera un coût unitaire et réduira nos marges.
Да, заменить кукурузный сироп на сахар, убрать полисорбат и прочую дрянь это повысит себестоимость и урежет маржу.
L'Homme est unitaire. Un simple agent économique.
Человек - это единица, субъект рыночных отношений.

Из журналистики

On reparle depuis peu du DTS en raison du débat sur l'intégration par le FMI du renminbi chinois dans le panier des devises qui déterminent sa valeur unitaire.
СПЗ снова появились в новостях в последнее время, из за спор о том, следует ли МВФ добавить курс китайского юаня к корзине валют, определяющих стоимость СПЗ.
Le projet de loi soumis au Congrès allait jusqu'à impliquer que les décisions du secrétaire n'auraient à être révisées par aucune cour ni organisme administratif - la réalisation suprême du rêve de l'administration Bush d'un exécutif unitaire.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении.
En Lituanie, par exemple, le coût unitaire de la main d'ouvre a augmenté dix fois plus rapidement qu'aux Etats-Unis entre 2001 et 2008.
В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год.
Aujourd'hui l'Iraq n'est pas l'État-nation arabe unitaire qu'il était, et il est douteux que cet État puisse être restauré.
Ирак сегодня не унитарное арабское национальное-государство, каким было, и вызывает большие сомнения, возможность восстановления этого государства.
Comme en Irak, il est difficile de savoir comment la Syrie peut être reconstituée sous la forme d'un État-nation arabe unitaire.
Как и в случае с Ираком, трудно понять, как Сирия может быть восстановлена в качестве унитарного арабского национального-государства.
De même, de très nombreux cours ouverts en ligne (MOOCs), qui représentent une autre approche de formation qui se développe rapidement, permettent de fournir un enseignement haut de gamme à un large public et à un coût unitaire faible.
Аналогичным образом, доступные для всех онлайновые курсы, являющиеся еще одним быстро развивающимся походом к практическому обучению, позволяют предоставлять самые современные методы обучения широким слоям населения при небольшой стоимости занятий.
Aujourd'hui le fédéralisme permettrait une gestion ordonnée des principaux pays sunnites, où un État unitaire n'est tout simplement pas pratique.
Сегодня, федерализм может обеспечить упорядоченное управление в ключевых суннитских странах, где форма унитарного государства просто не является практичной.
Après une décennie pendant laquelle les salaires ont augmenté plus vite que la productivité, le coût unitaire de la main-d'œuvre (et le taux de change réel basé sur ce coût) s'est apprécié.
Спустя десятилетие, в течение которого заработная плата увеличивалась стремительнее уровня производительности, затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции резко возросли (как и основанный на данных затратах реальный валютный курс).
Les taux de chômage devaient converger, ainsi que d'autres variables macroéconomiques importantes, comme le coût unitaire du travail, la productivité, les déficits fiscaux et l'endettement des États.
Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
La zone euro serait alors dotée d'un solide système financier unitaire qui pourrait même intéresser le Royaume-Uni, qui se débat avec son système bancaire surdimensionné et sous-capitalisé.
Это создаст единую финансовую систему с хорошей поддержкой внутри зоны евро. Даже Великобритания, которая борется со слишком большой банковской системой с недостаточным оборотным капиталом, может склониться к вступлению.
La violence sectaire ne semble donner aucun signe de relâche, et il est peu probable que l'Irak puisse devenir une démocratie paisible et unitaire.
Сектантскому насилию не видно конца, а шансов на то, что Ирак может стать мирной, унитарной демократией, очень мало.
Bien sûr, retrouver le taux de change comme instrument d'une dévaluation compétitive pourrait être un moyen de compenser les pertes de compétitivité dues à l'envolée du coût unitaire de main-d'œuvre.
Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Au cœur de ce processus est la redéfinition de l'État unitaire et laïc fondé en 1923.
По своей сути, этот процесс связан с пересмотром положения о созданном в 1923 году светском и унитарном государстве.

Возможно, вы искали...