véreux французский

червивый

Значение véreux значение

Что в французском языке означает véreux?

véreux

Où il y a des vers.  Fruit véreux. (Figuré) (Se dit d’une chose) Qui ne vaut rien.  Une créance véreuse. Un titre véreux.  Il y a quelque chose de véreux dans cette affaire.  C’est que sur toutes les affaires véreuses, sur toutes les opérations suspectes, il prélève une dime. (Se dit d’une personne) Taré ou corrompu.  Bonnet, Frossard, de Monzie, la fripouillerie, la vieille fripouillerie parlementaire, classique, leur est consubstantielle. On les sait véreux. Mais de Monzie, en plus, a de l’orthographe. D'où il conclut qu'il a de la culture.  Corrompu

Перевод véreux перевод

Как перевести с французского véreux?

véreux французский » русский

червивый гунявый

Примеры véreux примеры

Как в французском употребляется véreux?

Субтитры из фильмов

Alors, je serais, selon vous, un brocanteur véreux?
Что я нечестный коммерсант?
Vous savez. vaut mieux pas me traiter de brocanteur véreux!
Я не продаю фальшивые вещи. - Конечно же нет.
Toi, les Frazier, les Keefer. et les politiciens véreux que vous tenez.
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.
Ce jeu était aussi véreux qu'une pomme pourrie.
Вся игра была подстроена.
Ma sœur n'ira pas avec ce gommeux, ce play-boy véreux.
Моя сестра не будет встречаться с дешевкой, лгуном, хвастуном, плейбоем. Он не плейбой.
Je connais un avocat véreux avec bureau et clientèle bidon.
В этом городе есть адвокат с шикарным офисом, секретарем и без практики.
C'est comme la blague sur le tripot véreux, le seul en ville.
Это похоже на шутку о казино. Он единственный в городе.
Mais ce marché véreux m'étonne.
Да, я знаю, полиция думает то же самое. Меня смущает эта тёмная сделка.
Il m'a été utile, la belle affaire s'il existe un Sheriff véreux de plus au monde.
Но ко мне он отнесся хорошо. И он не последний бесчестный шериф в мире.
Je suis mon chemin, et s'il faut être en cheville avec un shérif véreux, ça me va.
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом - я иду на это без колебаний.
C'est un bon homme d'affaires. Mais je doute qu'il soit véreux.
У него хорошая деловая хватка, но я сомневаюсь, что он нечестен.
Le plus fort, ou le plus véreux?
Самый строгий или самый подкупаемый?
Quelques flics véreux jetés en pâture. Pour protéger Delaney et ces mecs qui savaient depuis des années. qui ne bougeront pas le petit doit contre ça, voilà pourquoi je ne témoignerai pas!
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете.
Je dis que l'électorat sait que je suis. un politicien véreux.
Избирателям нужен именно такой депутат, как я.

Из журналистики

Ainsi, les affaires conclues auprès de dictateurs et de barons véreux sont-elles présentées non pas comme de la cupidité, mais comme une noble démarche.
Иметь дела с диктаторами и теневыми олигархами уже больше не позорно, а почетно.
Toledo a soutenu qu'il enverrait tous les fonctionnaires véreux en prison, des mots qui ont captivé l'imagination des Péruviens qui languissaient de voir les politiciens criminels traduits en justice.
Толедо заявлял, что отправит всех нечестных чиновников в тюрьму - слова, захватившие воображение перуанцев, страстно желавших, чтобы преступных политиков привлекли к ответственности за их деяния.
Ces respectables supporters ont en effet progressivement laissé place au fil des ans à une nouvelle classe de riches japonais véreux qui sont monté en puissance grâce à des activités douteuses comme la pratique de prêts usuriers abusifs.
Вместо этого, этих респектабельных приверженцев постепенно заменил теневой новый класс богатых японцев, который вырос благодаря ростовщичеству и другим сомнительным предприятиям.

Возможно, вы искали...