vantardise французский

хвастовство

Значение vantardise значение

Что в французском языке означает vantardise?

vantardise

Habitude de se vanter.  Il est d’une vantardise ridicule. Action de se vanter.  Rapportées —il va de soi— au delà du Rhin, ces vantardises irritaient nos adversaires.

Перевод vantardise перевод

Как перевести с французского vantardise?

Примеры vantardise примеры

Как в французском употребляется vantardise?

Субтитры из фильмов

Pas de vantardise de fou, j'agirai avant que le projet soit froid.
Здесь не похвальба глупца; Я замысел исполню до конца, Пока он не остыл.
Éloignez-vous ou vous paierez cher votre vantardise!
Убирайся отсюда, пока мы не наказали тебя за твое пустое хвастовство.
Croyez-moi, ce n'est pas de la vantardise.
Брайан, я скажу тебе одну вещь. - И без хвоста. - Хвастовства.
La vantardise me perdra.
Преувеличения непонятны многим людям.
Parce ça aurait été de la vantardise, même si c'était vrai.
Ну тогда это было бы хвастовством даже если все это правда.
D'abord la vantardise, puis tu révèles que tous les samedis soir, un couple bourré baise dans cette fontaine.
Ты хочешь казаться лучше прежде чем в субботнюю ночь у некой пьяной пары будет секс в этом фонтане.
Je crois qu'on appelle ça de la vantardise.
Думаю, это называется хвастовство.
Ce n'est pas de la vantardise si c'est vrai.
Правда не считается хвастовством.
Quittez votre vantardise. Qu'est-ce que vous obtenez?
Заканчивай хвастаться.
Je ne considère pas cela comme de la vantardise.
Ну, тут и нечем хвастаться.
J'ai reçu des tonnes de plaintes d'arrogance, de compétitivité et de vantardise.
Мне поступила масса жалоб на демонстративные высокомерие и соперничество.
Oh, une insulte et une vantardise.
Оскорбление и хвастовство.
Vous et moi avant une vision différente de ce qu'est la vantardise.
У нас с тобой очень разное понимание хвастовства.
Et je pense que l'université Harvey Specter de vantardise va devoir fermer.
Тогда подозреваю, что университет Злорадства имени Харви Спектера должен закрыться.

Из журналистики

On est en droit - et on a bien raison - d'être choqué par leur rhétorique, leur vantardise et leur manque de respect pour les droits de l'homme et la démocratie, mais il y aura plus de bruit que de mal.
Краснобайство и позерство, отсутствие приверженности к соблюдению прав человека или демократическим процессам не может (и не должно) не вызывать огорчения, но, скорее всего, мы увидим больше дыма, чем огня.
Mais il s'agit là de la vantardise ignorante d'un pays riche qui ne comprend pas la situation sur le terrain.
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
Mais même avant ces développements, les vainqueurs de la Guerre froide, en particulier les États-Unis, ont fait montre d'une vantardise qui leur a probablement coûté la sympathie de nombreuses personnes.
Но еще до этих событий, победители холодной войны (а особенно США) были такими хвастливыми, что это вероятно заставило многих считать что они отчуждены.

Возможно, вы искали...