vingtaine французский

двадца́тка, два деся́тка

Значение vingtaine значение

Что в французском языке означает vingtaine?

vingtaine

Réunion de personnes ou de choses de même nature au nombre de vingt ou environ.  […] je vis toute la famille de mon hôte, une vingtaine de personnes, dont une dizaine d’enfants, qui dormaient, serrés les uns contre les autres, sur des nattes de pandanus.  L'idée d'une sépulture intentionnelle est donc d'emblée refusée, malgré la présence d'une vingtaine de cyprées d'origine méditerranéenne disposées par paire à divers endroits du corps, […]. Subdivision politique de Jersey, inférieure à la paroisse. (Dans la vingtaine) Âges de 20 à 29 ans. Âges 20-29 ans

Перевод vingtaine перевод

Как перевести с французского vingtaine?

vingtaine французский » русский

двадца́тка два деся́тка

Примеры vingtaine примеры

Как в французском употребляется vingtaine?

Субтитры из фильмов

Une vingtaine de marks -vous auriez?
Можно вас попросить?
Dehors, y en a une vingtaine qui attendent leurs propriétaires.
Посмотрите во двор и увидите там их штук двадцать,и все ждут хозяина. Мы нашли Вашу машину.
Depuis le début de l'opération il y a 3 jours, la foreuse a creusé sa voie et s'est rapprochée d'une vingtaine de mètres de Léo.
С тех пор, как 3 дня назад началась спасательная операция, бур продвинулся на 57 футов ближе к Лео.
Le suspect est un homme blanc d'une vingtaine d'années, 1m85, portant un feutre brun et une gabardine, armé d'un revolver Bluenose.
Подозреваемый - белый мужчина. 20-ти лет. Рост 176.
Oui, avec une vingtaine de chambres.
В нём 20 комнат. Бах!
Sont une vingtaine dans chaque meute.
По 12 в каждой.
Je dois faire une vingtaine de centimètres de plus.
И значит, я выше вас на девять или десять дюймов.
À présent, nous avons seulement besoin pour battre les Grecs d'une vingtaine de chevaux de plus.
Нам сейчас только нужно превзойти Греков числом лошадей. Кажется, вы очень любите лошадей.
Et une vingtaine pour le plaisir.
И еще человек 20 сливают мне информацию забавы ради.
Nous serons là-bas dans une vingtaine de minutes.
Будем через 20 минут.
Une vingtaine.
Приблизительно 20.
Comme un tank, avec une vingtaine d'hommes.
Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там.
A une vingtaine de mètres.
Около 20 ярдов, сэр.
Il y a une vingtaine d'hommes ici, avec une cinquantaine de bénévoles parcourant ces hangars.
Есть двадцать мужчин здесь, с пятьюдесятью добровольцами, проходящими эти ангары.

Из журналистики

La vingtaine, ou plus, d'agences bilatérales ou multilatérales de donneurs en faveur de l'agriculture sont très fragmentées et d'envergure insuffisante, individuellement et collectivement.
Более 20 двусторонних и многосторонних донорских агентств по оказанию помощи сельскому хозяйству сильно раздроблены и обладают недостаточным масштабом, как на индивидуальном, так и на коллективном уровне.
A une extrémité du spectre, on le considère (depuis une vingtaine d'années) comme l'expression de l'égoïsme social, de l'autre, dans de nombreux pays européens il lui est arrivé de se rapprocher dangereusement de l'extrême-droite.
На одной стороне спектра значений, консерватизм рассматривается (в последние два десятилетия) как политическое течение, поддерживающее общественную жизнь, основанную на жадности и стяжательстве.
En même temps, la France et l'Allemagne doivent tous deux se réconcilier avec une approche menant à une union politique beaucoup plus grande endéans une vingtaine d'années.
В то же время и Франция, и Германия должны смириться с подходом, который приведет к гораздо более тесному политическому союзу в течение нескольких десятилетий.
Depuis plus d'une vingtaine d'années, l'actionnariat, inorganisé et passif entre 1945 et 1975-80, s'est massivement structuré sous forme de fonds de pension, de fonds d'investissement, et de fonds d'arbitrage ou hedge funds.
На протяжении более двадцати лет акционеры во всех развитых странах, неорганизованные и пассивные на протяжении 1945 - 1975-1980 годов, провели реорганизацию в своих рядах, образовав различные пенсионные, инвестиционные и хеджевые фонды.
Il comporte une vingtaine de centres au niveau provincial, gérés par le ministère de la Sécurité publique.
Министерство Общественной Безопасности осуществляет управление более 20 учреждениями такого типа, которые подчиняются местным отделениям министерства.
Les jeunes d'une vingtaine d'années pourraient emprunter en vue d'acheter une maison, fonder une famille, partir en vacances, et avoir remboursé la totalité du prêt à 50 ans - à l'âge où ils préféreront rester chez eux et profiter de leurs petits-enfants.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Parmi les nouveaux arrivants au comité central, les plus intéressants sont trois hommes plus jeunes, bien qu'ayant déjà joué des rôles clés dans l'organisation depuis déjà une vingtaine d'années ou plus.
Наиболее интересным дополнением к Центральному комитету являются три более молодых человека, хотя они играли лидирующую роль в организации в течение 20 лет и более.
Devront-ils plutôt retarder les réductions d'une vingtaine d'années?
Следует ли им вместо этого отложить сокращение выбросов на 20 лет?
En une vingtaine d'années, nous nous sommes retrouvés piégés dans cet état d'esprit minimaliste et graduel, qui constitue une démarche erronée à deux principaux égards.
В течение двух десятилетий, мы находились в ловушке этого минималистического и элементарного мышления, которое неверно в двух ключевых направлениях.
CAMBRIDGE - Cette année marque le centième anniversaire d'un événement qui a transformé l'Histoire moderne, la Première Guerre mondiale qui a fait une vingtaine de millions de morts et affecté toute une génération de la jeunesse européenne.
В этом году исполняется сто лет событию, изменившему современную историю. Первая мировая война убила около 20 миллионов человек и сильно проредила целое поколение европейской молодежи.
En fait, les femmes sud-coréennes participent à la population active à un taux moyen proche de celui de l'OCDE quand elles sont à la fin de la vingtaine.
Фактически, коэффициент трудового участия южнокорейских женщин в возрасте конца третьего десятилетия (27-29 лет) примерно равен среднему возрасту женщин стран ОЭСР.
Ce n'est qu'il y a une vingtaine d'années que l'Europe est venue à bout de cette dynamique, mais elle semble resurgir, quasi inchangée, au Moyen-Orient.
Вообще-то, последствия данной динамики были полностью преодолены в Европе всего два десятилетия назад.
Alors que notre équipe se trouvait dans la ville de Marare, un simple petit déjeuner entre deux amis d'une vingtaine d'années a tourné au drame lorsque l'un des deux a maladroitement manipulé sa Kalachnikov, tuant accidentellement son ami.
Два друга, каждому из которых было немногим за двадцать, завтракали вместе. В результате неосторожного обращения одного из парней с автоматом Калашникова произошел случайный выстрел, и в итоге, один из друзей был убит.
Malgré la croissance économique dont bénéficie la région depuis une vingtaine d'années, la vie de beaucoup de Roms a empiré.
Несмотря на общий экономический рост за последние два десятилетия, жизнь для многих цыган стала хуже, чем когда-либо.

Возможно, вы искали...