zénith французский

зенит

Значение zénith значение

Что в французском языке означает zénith?

zénith

(Astronomie) Point du ciel qui est situé directement au-dessus de notre tête et auquel aboutirait une ligne verticale élevée du point où nous sommes.  Le temps était alors très beau et la chaleur assez forte. Aucun nuage, ni à l'horizon, ni au zénith.  La petite troupe, sous la direction du trappeur, se dirigea vers le rancho, dans lequel il leur avait offert un abri contre les rayons ardents du soleil arrivé à son zénith.  Une assourdissante détonation partit du zénith, et l’aéronat décrivit une terrible embardée.  Quelques blancheurs commencent à nuancer l’horizon vers l’est. Les nuages du zénith en reçoivent une première coloration.  Lorsque le ciel sera enténébré, que le peuple ne verra plus goutte dans la vie, alors montera de l'horizon au zénith l’Étoile du Matin irradiant sa splendeur. (Courant) (Figuré) Point culminant.  Point culminant

Перевод zénith перевод

Как перевести с французского zénith?

zénith французский » русский

зенит зени́т расцве́т высшая вы́сшая то́чка

Примеры zénith примеры

Как в французском употребляется zénith?

Простые фразы

Le soleil est au zénith.
Солнце находится в зените.
Le soleil était au zénith.
Солнце было в зените.

Субтитры из фильмов

Le soleil a passé Ie zénith. Dépêche-toi si tu veux manger.
Если Вы хотите есть, то нужно поторопиться.
Le soleil est toujours à son zénith. Moi, Antonius Block. je joue aux échecs avec la Mort!
Солнце стоит в вышине, а я, Антоний Блок, играю в шахматы со Смертью!
Chesterton va être exécuté au début du prochain zénith.
Честертона казнят на ближайшем зените.
A ce moment-là. le Soleil était à son zénith.
В этот момент солнце было в зените.
Ma prescience me dit que mon zénith dépend d'un astre très propice, mais, si je ne courtise son influence, ma fortune déclinera à jamais.
Исчислил я, что для меня сегодня Созвездия стоят благоприятно; И если упущу я этот случай, То счастье вновь меня не посетит.
Le soleil sera bientôt au zénith.
Солнце встает.
Là, au zénith.
Там. В зените.
Je paierais cher pour vous voir au zénith.
Хотела бы я увидеть, как ты достигнешь вершины.
Quand l'orbe ne monte plus, c'est qu'il a atteint son zénith, et qu'il est midi.
Если светило больше не встает, значит, оно достигло зенита, и наступил полдень.
Donc, avant que cette sanglante histoire de vengeance n'atteigne son zénith, je vais te poser quelques questions. Et je veux que tu dises la vérité. Cependant, il y a là un dilemme.
До того, как твоя кровавая месть. достигнет своей кульминации. я кое-что у тебя спрошу. и ты обязана сказать правду. однако, здесь мы приходим к непростой дилемме.
Réveille-moi quand la lune sera au zénith.
Разбудишь меня, когда луна будет в зените.
Il sera à son zénith dans trois heures.
Через три часа наступит жара.
Le soleil au zénith Chaque nuit, illumine l'obscurité.
Солнце ясным днём освещает тёмную ночь.
Je serai au port de South Street tous les jours à midi, quand le soleil est au zénith.
Я приезжаю в Южный Морской Порт каждый день в полдень когда солнце стоит в зените.

Из журналистики

En réalité, ce sont deux comédiens britanniques (John Bird et John Fortune) qui ont lancé l'avertissement le plus clair dans un show télévisé il y a un an, au moment où les financiers alors à leur zénith étaient dans le déni.
На самом же деле самый чёткий прогноз был предоставлен двумя британскими комиками (Джоном Бёрдом и Джоном Форчуном) в телевизионном шоу более года назад, как раз тогда, когда самые авторитетные финансисты всё ещё отрицали его возможное возникновение.
Au zénith de la puissance américaine, la Russie s'est résignée à l'intrusion apparemment inévitable de l'OTAN dans l'ancienne sphère d'influence de l'Union soviétique.
В зените ее могущества Россия смирилась с непреодолимым вторжением НАТО в сферу влияния бывшего Советского Союза.

Возможно, вы искали...