e | э | ё | Ш

Е русский

Перевод е по-итальянски

Как перевести на итальянский е?

Е русский » итальянский

Е

е русский » итальянский

mi

Примеры е по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский е?

Субтитры из фильмов

С-е-р-ь-ё-з-н-о.
Oh, si'.
А завтра 15-е.
E domani è il 15.
Это Б-Р-Е-Н-Д-И.
Sillabato : C-O-G-N-A-C.
О-м-л-е-т.
O-M-M-E-L-E-T-T-E.
Я разговаривал с Барроусом, но я подозреваю, дело связано с тем, что сегодня 15е число.
Lo chiedevo a Burrows, ma ora ricordo che oggi è il 15 del mese.
Я говорю, Ки Вест, 4-е июля. три года назад в 8:00.
Stavo dicendo Key West, il 4 luglio, tre anni fa alle 8:00. Ricordo tutto.
Король потратил на вас деньги, он их на ветер е бросает.
Il re ha pagato il vostro viaggio ed è sempre prudente nelle spese.
Лучше бы я его е видела.
Non lo vedrò mai più.
Говорят, что он е может С нами здесь жить.
Hanno detto che non può abitare qui con noi e.
Это вас е касается.
Cosa v'importa?
С, т, у, ф, х, ч. а, б, в, г, Д, е. никакого ответа.
U, V, W, X, Y, Z A, B, C, D, E, F, G Non credo proprio che ci sarà risposta.
По-вашему, почему она е пришла?
Secondo voi, perché lady Son Klin non è qui?
Еще только 14-е.
Il 14. Hai voglia, a correre!
Да. квартира 6Е.
Sì. Appartamento 6E.

Из журналистики

Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину. Плата для потребителей за электроэнергию теперь достигла 0,11 доллара, т.е. ровно половины от 0,06 до 0,16 доллара.
Supponiamo inoltre che entro il 2030 la transizione ad un'economia a basso tenore di carbonio sia per metà completata ed il prezzo al consumo dell'elettricità arrivi a 0,11 dollari per kilowatt all'ora, valore medio tra lo 0.06 e lo 0,16.
Во-вторых, в 2000-е гг. американские транснациональные корпорации расширялись за рубежом быстрее, чем внутри страны.
In secondo luogo, durante gli anni 2000, le multinazionali statunitensi si sono espanse all'estero più rapidamente di quanto non abbiano fatto in patria.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
La multipolarità, che indica la presenza di un numero di forze dominanti superiori a due, è stata talvolta un punto chiave dell'economia mondiale.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: в 1920-е годы, 1960-е годы и 1990-е годы.
Nel corso dell'ultimo secolo si sono infatti verificate tre importanti bolle speculative nel mercato azionario, rispettivamente negli anni '20, '60 e '90.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: в 1920-е годы, 1960-е годы и 1990-е годы.
Nel corso dell'ultimo secolo si sono infatti verificate tre importanti bolle speculative nel mercato azionario, rispettivamente negli anni '20, '60 e '90.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: в 1920-е годы, 1960-е годы и 1990-е годы.
Nel corso dell'ultimo secolo si sono infatti verificate tre importanti bolle speculative nel mercato azionario, rispettivamente negli anni '20, '60 e '90.
Проблема заключается в средствах стимулирования, т.е. какое отношение и поведение в финансовом секторе предполагают получение срочных ссуд.
Il problema sono gli incentivi ed i comportamenti che derivano dai piani di salvataggio all'interno del settore finanziario.
В идеале, с их точки зрения, они будут расти, и в отношении них не будут проводиться регламентирующие расследования, т.е. ограничения по их рискованным операциям устанавливаться не будут.
Dovrebbero, dal loro punto di vista, cercare di ingrandirsi evitando di sottostare alle regole ferree imposte dalla norma, ad esempio evitando l'imposizione di limiti a priori sulle attività che comportano dei rischi.
Хотя это не было огромной проблемой в 1990-е годы, когда страны ЕС приняли всего только 300,000 ходатайств о предоставлении убежища ежегодно, в году, где общая сумма в три раза больше это просто не сработает.
Tutto ciò non ha rappresentato un grosso problema negli anni 90, quando i Paesi dell'Ue ricevevano, in tutto, solo 300.000 domande d'asilo l'anno, ma non può funzionare in un anno in cui ci si aspetta che il totale triplichi.
Немцы должны вспомнить последний эпизод широко распространенного государственного кризиса - Латинская Америка, 1970-е годы.
I tedeschi dovrebbero ricordarsi l'ultimo episodio di default generalizzato del debito pubblico: l'America Latina degli anni '70.
Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
Negli anni '30, gran parte delle banche sono fallite come risultato di una pessima gestione e di attività illegali, proprio come adesso.
Я также озабочен тем, что некоторые части территории Сирии стали благодатной почвой для распространения экстремисткой идеологии и сборными пунктами для террористов, что напоминает ситуацию на наших восточных границах в 1990-е годы.
Sono anche preoccupato per il fatto che parti del territorio siriano siano diventate terreno fertile per le ideologie estremiste e punti di concentrazione dei terroristi, fatto che rievoca la situazione sul nostro confine orientale negli anni 90.
Япония пересекла эту черту в 1990-е годы, поскольку ее корпоративных зомби защитили от болезненных, но необходимых корректировок в их экономической деятельности, после того как лопнул пузырь.
Il Giappone ha superato questa linea negli anni 90, nel momento in cui i suoi zombie societari hanno evitato i dolorosi ma necessari aggiustamenti nell'economia post-bolla.
Но это случится только, если зарплата в других странах будет относительно более эффективной (т.е., продуктивность там будет в конечном итоге выше, чем в Китае), а не просто потому, что номинальная заработная плата в Китае вырастет.
Ma questo accadrà solo se i salari degli altri paesi saranno relativamente più efficienti (ovvero, la produttività in quel caso sarà fondamentalmente più alta che in Cina), e non solamente per l'aumento dei salari nominali cinesi.