Urbana итальянский

городской

Значение Urbana значение

Что в итальянском языке означает Urbana?

Urbana

nome proprio di persona femminile

Перевод Urbana перевод

Как перевести с итальянского Urbana?

urbana итальянский » русский

городской

Примеры Urbana примеры

Как в итальянском употребляется Urbana?

Субтитры из фильмов

Ha 4 figli, il marito e un misero impiegato alla nettezza urbana,...guadagna appena il necessario per comprare da mangiare.
Ее муж, бедняк, работает. мусорщиком. Им едва хватает денег, чтобы покупать лекарство. очень дорогое.
Ti ha vestito la nettezza urbana?
Что ты оделся, как мусорщик?
A quest'ora del mattino non c'è niente da fare, a meno che non lavoriate per la nettezza urbana.
В это время здесь нечего делать,...Конечно, если вы только не занимаетесь уборкой улиц.
Sto cercando lavoro, ho fatto domanda a tutti gli uffici: Dogana, nettezza urbana. ma se sei stato radiato dal corpo non ti prendono nemmeno a pulire i gabinetti.
Я искал работу, обращался во все бюро,. в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,...то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
In una societa' urbana, tutto si collega.
В городской среде все взаимосвязано.
Stasera faremo un safari d'amore nel cuore della giungla urbana.
Сегодня, я возьму тебя на любовное сафари, внутрь самых темных районов городских джунглей.
La potenzialità di questa specie va al di là della pacificazione urbana.
Потенциал этих существ. гораздо больше чем умиротворение городов.
Mika ha un'aria urbana, che rifiuta un'atmosfera rurale.
У Мики городская внешность, она не сочетается с сельской атмосферой.
Se dovessi fallire, lei diventerebbe urbana.
Если я ошибусь, она будет горожанкой.
Parliamo dei metodi intimidatori di un uomo il cui concetto di giustizia è più adatto a una zona di guerriglia urbana. -.che a una comunità.
То, к чему это имеет отношение, является тактикой запугивания человека, чей экстремизм и понятия правосудия лучше удовлетворяют требования городского района боевых действий, чем наше цивилизованное сообщество.
Scuole ed ospedali, fogne e servizi pubblici. Costruzione di strade, manutenzione, nettezza urbana.
Школы и больницы, канализацию и другие удобства, ремонт домов и уборку улиц.
La definirei un'epopea urbana.
Ну я называю это урбан-эпосом.
Crede che mi prenderebbero alla nettezza urbana?
Как вы думаете, меня возьмут уборщицей?
È illegale scaricare prodotti chimici così vicino ad un'area urbana.
Запрещено распылять химикаты около дома.

Из журналистики

Un tassa sulla proprietà o un supplemento di prezzo sulle tasse sul reddito individuale colpirebbe chi trae maggior vantaggio dalla vita urbana.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
I paesi dovrebbero adottare le linee guida sulla qualità dell'aria dell'OMS ed evidenziare ulteriori opportunità per una pianificazione urbana più verde, un'energia più pulita, edifici più efficienti e spostamenti a piedi e in bicicletta più sicuri.
Страны должны принять руководящие принципы ВОЗ по качеству воздуха и выделить дополнительные возможности, на планирование городского озеленения, более чистой энергии, более эффективного строительства и безопасного пешеходного и велосипедного движения.
La spesa per le infrastrutture sanitarie è, purtroppo, insufficiente poiché non riesce a stare al passo con la crescita della popolazione urbana.
Расходы на инфраструктуру здравоохранения были крайне недостаточными, будучи не в состоянии идти в ногу с бурным ростом городского населения.
Alla luce di questi fattori - densità urbana, periferie congestionate e baraccopoli con servizi igienici, sistemi di drenaggio e fognature inadeguati - è facile immaginare una rapida diffusione del virus dell'Ebola.
Учитывая эти факторы - городскую плотность и перегруженные пригородные трущобы с плохой санитарией, дренажной и канализационной системой, и слабой инфраструктурой здравоохранения - легко представить, как вирус Эбола может быстро распространиться.
Anche se i due governi sono molto distanti politicamente, entrambi hanno promesso alle famiglie sfollate nuove case in nuove aree di espansione urbana.
Хотя правительства двух стран далеки друг от друга в политическом плане, оба пообещали перемещенным семьям новые дома в новых городских районах.
L'ex sindaco di New York Michael Bloomberg ha fornito quella che è forse la sintesi più potente riguardo all'attrazione della vita urbana.
Бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг представил, то, что, пожалуй, является самым содержательным резюме привлекательности городской жизни.
Un insieme crescente di evidenze suggerisce che funzioni simili governano un numero anche maggiore di aspetti della vita urbana rispetto a quanto indicato del gruppo di ricerca di West.
Все больше данных свидетельствуют о том, что подобные законы управляют даже большим числом аспектов городской жизни, нежели было обнаружено исследованием команды Уэста.
L'HIV - come ogni malattia a trasmissione sessuale - offre un esempio particolarmente eloquente del modo in cui le interconnessioni sociali condizionino la vita urbana, poiché si diffonde attraverso i legami tra i partner.
ВИЧ - как и любая другая болезнь, передающаяся половым путем - представляет собой особенно яркий пример того, как социальные сети формируют городскую жизнь на примере того, как он распространяется через связи сексуальных партнеров.
Migrazione rurale-urbana.
Миграция из сельских районов в города.
Dal 1970 al 2010, la popolazione urbana dell'India è cresciuta di 250 milioni di individui, mentre i prossimi 250 milioni si insedieranno nelle aree urbane nella metà del tempo.
В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов. Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее.
L'espansione urbana di Delhi, Mumbai, Chennai e Bangalore è andata avanti per troppo tempo senza alcun controllo, pianificazione e con una politica di sottoinvestimenti nelle infrastrutture.
Разрастание городов Дели, Мумбаи, Ченнаи и Бангалора продолжается беспрепятственно, без всякого плана, а также при слишком долго продолжающемся недостатке инвестиций в инфраструктуру.
Se l'India vuole mantenere la sua competitività, deve necessariamente focalizzarsi nel migliorare drasticamente l'area urbana della nazione.
Если Индия хочет сохранить конкурентоспособность, сосредоточенность на значительном улучшении городских районов страны является обязательным условием.
Un'altra notevole differenza tra la Cina e alcuni paesi in via di sviluppo è che le città cinesi, grandi o piccole che siano, non mostrano alcun segno di povertà urbana significativa o quartieri degradati.
Другим разительным отличием Китая от других развивающихся стран является то, что в китайских городах, крупных и небольших, отсутствуют какие-либо признаки значительной городской нищеты или трущоб.

Возможно, вы искали...