disastroso итальянский

бедственный, разорительный

Значение disastroso значение

Что в итальянском языке означает disastroso?

disastroso

[[pessimo]]

Перевод disastroso перевод

Как перевести с итальянского disastroso?

disastroso итальянский » русский

бедственный разорительный

Примеры disastroso примеры

Как в итальянском употребляется disastroso?

Субтитры из фильмов

Ah, no, è meglio di no, di là c'è un disordine disastroso.
Нет! Лучше не надо, там жуткий беспорядок.
Il fatto è che in questo momento un altro figlio sarebbe disastroso.
Второй ребенок в такой ситуации крайне нежелателен.
C'è stato un tempo disastroso, nel 1980.
В 1980 была плохая погода.
Non farlo. - Per me non farebbe differenza. Ma per lei sarebbe disastroso.
Для меня не будет иметь значения, Даг, но для тебя последствия будут ужасающи.
La guerra culmina nel disastroso sbarco nella Baia dei Porci, nell'aprile del 1961, quando Kennedy rifiuta l'appoggio aereo a una brigata di esuli cubani.
Кульминацией этого противостояния становится вторжение в заливе Кочинос, имевшее место в апреле 61-го. Кеннеди отказался дать воздушную поддержку изгнанникам с Кубы.
Difetto letale in qualsiasi partita, devi concordare, ma in questo contesto, e' del tutto disastroso, dato che la posta in gioco e' altissima, come avrai senza dubbio congetturato.
Согласись, что в любом соревновании такая оплошность-смертельно опасна, а уж в нашем поединке- поистине катастрофична, ибо ставки в этой игре-высоки, о чём ты, уже, несомненно, успел догадаться.
A confronto, il disastroso varo del veliero Wasa è stato un trionfo.
Галеон Васа был триумфальным круизом, по сравнению с этим.
L'impatto della cometa sarà assolutamente disastroso.
Последствия этого удара будут будут ужасны.
Ma poi, dopo uno scritto fatalmente disastroso.
Но затем, после одной роковой контрольной.
Il capitano avrebbe voluto tendermi un'imboscata con quel dettaglio...ma solo nel momento più disastroso.
Наш боевой капитан хотел бы поймать меня с этим пустячком,...чтобы испытать самые яркие чувства.
Come Shane falco, il quarterback di talento uscito di scena. dopo il disastroso Sugar Bowl.
Например, Шейна Фалко, который пропал из виду после катастрофического разгрома в финале Кубка.
Se mamma vede questo vortice, il risultato sarà disastroso.
Если мама увидит это, последствия будут непредсказуемы.
Infatti io sono nata settant'anni fa durante un terremoto disastroso.
Я родилась во время землетрясения 23-го года.
Ma prima o poi qualcuno scopre tutto o uno dei due si innamora e il risultato è disastroso.
Ну, а затем кто-то влюбляется или кто-то узнает. Обязательно что-нибудь да случается.

Из журналистики

In futuro, i paesi avanzati continueranno a fare i conti con il crollo del 2008, specialmente tenendo in conto la riduzione nell'indebitamento delle famiglie e lo stato disastroso in cui versano le finanze pubbliche.
Заглядывая вперед, можно предположить, что развитые страны будут сражаться с последствиями кризиса 2008 года, особенно с дегирингом задолжавших домашних хозяйств и плачевным состоянием государственных финансов.
Il problema della disoccupazione in Francia è il risultato delle abnormi regolamentazioni per il lavoro (il codice del lavoro conta 3.648 pagine) e, soprattutto, di un disastroso onere fiscale sul lavoro.
Проблема безработицы во Франции является жертвой левиафана трудового законодательства (трудовой кодекс занимает 3648 страниц) и, в первую очередь, сокрушительной налоговой нагрузки на труд.
E il risultato è stato disastroso.
Результат был катастрофическим.
Primo, si deve accettare che le misure di austerità, necessarie ad evitare un disastroso deragliamento finanziario, comportano anche effetti recessivi.
Во-первых, мы должны принять, что жесткие меры, необходимые для того, чтобы избежать крушения финансового поезда, оказывают понижающее влияние на объемы производства.
Queste operazioni non sono riuscite - ripetutamente e spesso in modo disastroso - a produrre né governi legittimati né tantomeno una qualche stabilità rudimentale.
Такие операции проваливались - неоднократно и, как правило, катастрофически - в создании законных правительств или даже элементарной стабильности.
Oltre ad assistere con aiuti di emergenza, è fondamentale che l'aiuto della comunità internazionale cooperi ad introdurre procedure di base per intervenire con largo anticipo rispetto all'evento disastroso.
В дополнение к помощи по фондам спасательных операций, крайне важна помощь международной общественности в подготовке основных мероприятий до удара стихии.
L'eventuale fallimento di entrambi i sistemi sarebbe disastroso - anche se i principali paesi emergenti hanno raggiunto un livello di crescita sostenibile.
Неудача в обоих регионах будет катастрофой, даже в том случае, если основные страны с развивающейся рыночной экономикой добьются экономического роста, не требующего поддержки.

Возможно, вы искали...