disastro итальянский

бедствие, катастрофа

Значение disastro значение

Что в итальянском языке означает disastro?

disastro

grave sciagura (per estensione) danno insanabile  quella guerra è stata un terribile disastro grave sciagura

Перевод disastro перевод

Как перевести с итальянского disastro?

Примеры disastro примеры

Как в итальянском употребляется disastro?

Простые фразы

Lei non prendeva l'aereo, temendo un disastro aereo.
Она не летала самолётами, боясь катастрофы.
Questo è un disastro.
Это катастрофа.
C'è una regola che vale per qualsiasi disastro. Che si tratti di un'epidemia, della guerra, della fame, i ricchi diventano più ricchi e i poveri più poveri. Gli ultimi contribuiscono anche a questo.
Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.
La stanza è un disastro.
В комнате беспорядок.

Субтитры из фильмов

Sul serio, e' un disastro.
Серьёзно, ведь это катастрофа.
Mai sentito parlare di stare in riga? Siete un disastro.
Вы никогда не слышали о построении в шеренгу?
Quando sono arrivato era un disastro.
А теперь вы видите, дорогой лейтенант, что тут можно жить.
Beh, ho combinato un disastro, va bene!
Я посеял этот хаос, прекрасно!
Che disastro! Andiamo.
Черт побери!
Che disastro! - Cosa c'è?
Я совершил ошибку.
È solo che tutto quello che faccio con le migliori intenzioni. finisce in un disastro.
Все, что я делаю с лучшими намерениями. оборачивается плохо.
Non è la prima volta che voi ci salvate dal disastro.
Уже не в первый раз вы мне помогаете.
Stamattina è un disastro.
Ужасное утро! Ужасное!
Oggi sono proprio un disastro.
Никак не могу привести себя в порядок.
Che disastro fa una calibro 45.
Страшные вещи творит этот 45-й калибр.
Che disastro.
Я вас обожаю!
Detto fra noi è stato un disastro.
Скажу вам по секрету, мистер Картер, мы обанкротились.
La luce del giorno non ha mai esposto un tale disastro. Ma tu. Tu sei ingrassata.
Аты немножко пополнела, выглядишь как маленькая пышечка, и тебе это так идёт.

Из журналистики

Le limitazioni economiche ed il disastro di Chernobyl ci hanno spinto ad agire.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Perché quindi la grande recessione ed il disastro di Fukushima Daiichi in Giappone non hanno portato ad una risposta simile nel contesto attuale?
Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня?
Il Portogallo registra una crescita stagnante da un decennio e ora vive un disastro fiscale che sta lentamente consumando il paese e che lo porterà dritto a un'insolvenza del settore pubblico.
Португалия - где не было роста на притяжении десятилетия - испытывает медленный финансовый крах, который приведет к банкротству государственного сектора.
L'America passa sbigottita da un disastro da armi da fuoco a quello successivo, e quasi ad ogni occasione, i politici dichiarano con deferenza il loro inalterato rispetto per la proprietà non regolamentata delle armi.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
Non si tratta di un problema esclusivamente medico, ma di un possible disastro economico.
Это не просто медицинская проблема. Это потенциальная экономическая катастрофа.
Un fatto interessante è che i resoconti giornalistici dell'epoca danno scarsa testimonianza della rabbia della gente nei confronti degli economisti all'indomani del disastro del 1929.
Интересно, что современные новости выявляют мало доказательств общественного недовольства с экономистами после катастрофы в 1929 году.
Da allora sono stati fatti pochi passi avanti, e dietro le quinte Ki-moon lavora senza sosta per sbloccare l'empasse ed evitare il disastro climatico.
За это время было достигнуто слишком мало, и Пан Ги Мун ведет неустанную работу по устранению препятствий и предотвращению климатической катастрофы.
Se i maghi della finanza internazionale si coordinassero per mettere in atto questa idea immediatamente, gli esportatori sarebbero in grado di evitare il disastro la prossima volta che crolla il prezzo internazionale del prodotto.
Если международные финансовые волшебники объединятся сегодня для реализации данной идеи, экспортёры сырья, возможно, смогут избежать бедствий, когда в следующий раз мировые цены на их товар резко упадут.
L'industria del carbone sta cercando di mettere sui paesi in via di sviluppo il peso dello stesso modello di crescita insostenibile che ha portato la terra sull'orlo del disastro climatico.
Угольная промышленность стремится внедрить в развивающиеся страны ту же самую нестабильную модель развития экономики, которая привела планету к краю гибели из-за изменения климата.
Se persisteranno gli attuali di modelli di crescita per l'economia mondiale, andremo incontro a un disastro ecologico.
Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой.
Si sta ancora cercando di capire l'entità del disastro provocato dall'ebola nell'Africa occidentale.
Мы до сих пор получаем новую информацию о полном масштабе бедствия после Эболы в Западной Африке.
Se, dall'altro lato, le persone hanno ragione sull'aumento dei rischi da disastro, le questioni politiche diventano molto più complesse.
Если, с другой стороны, общественность в основном права о повышенных рисках кризиса, то политические вопросы становятся гораздо сложнее.
Il problema è che il governo probabilmente deve far fronte a elevati costi se si verifica un disastro, il che implica un elevato valore di opzione volto a preservare uno spazio fiscale per quando si presenta la necessità.
Проблема в том, что правительство, скорее всего будет сталкиваться с высокими расходами если произойдет катастрофа, что подразумевает высокую стоимость сохранения фискального пространства для того, когда это наиболее необходимо.
Una volta compresa l'entità della crisi finanziaria in Grecia e delle difficoltà degli altri stati membri, le economie dell'eurozona si sono trovate sull'orlo del disastro.
Когда стало известно о размере финансового кризиса Греции и трудностях, с которыми встретились другие государства-члены, экономики еврозоны оказались на грани катастрофы.

Возможно, вы искали...