equità итальянский

че́стность

Значение equità значение

Что в итальянском языке означает equità?

equità

ciò che permette di dare al singolo qualcosa in più di quanto gli spetterebbe per legge

Перевод equità перевод

Как перевести с итальянского equità?

equità итальянский » русский

че́стность

Примеры equità примеры

Как в итальянском употребляется equità?

Субтитры из фильмов

Non ha invocato il Quinto Emendamento e, per equità, dovrebbe essere ascoltato.
Он не использовал пятую поправку, на что имел право. поэтому, будет честно, если обращение будет услышано.
Loro parlano di democrazia, libertà, equità.
Они говорят о демократии, свободе, справедливости.
La saggezza, l'equità. la forza d'animo. e la temperanza.
О мудрости, справедливости. силе духа. и умеренности.
Nessun danno, nessuna problema, Caden. L'equità si rompe comunque.
У всех перерыв на 10 минут!
E inoltre, una salutare lezione per gli zelanti liberali, i riformisti e per chiunque dubiti dell'equità della nostra Costituzione.
И более того, это благотворный урок рьяным вигам (либералам), реформистам и каждому, кто подвергает сомнению сбалансированность нашей конституции.
Quando altresì l'empio. si ritrarrà dalla sua empietà. ch'egli avrà commessa. e praticherà. l'equità e la giustizia. egli salverà l'anima sua.
Когда нечестивый отвращается от совершенного им злодеяния,.и делает то, что законно и праведно спасётся душа его в жизни вечной.
Giustizia, - equità.
Я хочу правосудия и справедливости.
E non mi fermerò, finché non otterremo un po' di equità economica in questo schifo!
И я не остановлюсь, пока мы не замутим себе немного экономического равенства, ебать ту суку.
Voglio che mi dimostri che la nostra è una vera amicizia. Basata sulla fiducia e sull'equità.
Чтобы ты доказал, что наша дружба настоящая, основана на доверии и равенстве.
Sapete, in definitiva è una. è una questione di equità.
Понимаете, это же в конечном итоге вопрос справедливости.
Equità per chi?
Справедливости для кого?
Signore, rifiutare la nostra richiesta viola i requisiti di equità.
Сэр, ваш отказ по нашему запросу противоречит должной правовой процедуре.
Sappiamo entrambe che quello che fa non c'entra niente con l'equità.
Думаю, мы обе знаем, что ваша деятельность не имеет никакого отношения к справедливости.
Per poter essere completamente imparziale, prenderò una decisione basata su equità e compromesso.
Дабы соблюсти полную законность я вынесу решение, основанное на объективных фактах и компромиссе.

Из журналистики

Se ciò continuerà, emergerà un terzo partito che sarà impegnato a ripulire la politica americana e a ripristinare un parametro di decenza ed equità.
Если так будет продолжаться, то появится третья партия с задачей по очистке американской политики и восстановлению норм порядочности и справедливости.
Se si lasciano i mercati soli ad affrontare tali problemi, il potere assoluto di negoziazione, non considerazioni di efficienza o equità, determinerà le soluzioni.
Если оставить эти вопросы на усмотрение рынка, тогда их решение будет определяться не соображениями эффективности или равенства, а простой рыночной мощью.
Poiché i servizi e il software operano nella stessa direzione, i funzionari pubblici dovrebbero migliorare le loro competenze tecniche e lavorare con il settore privato per garantire l'equità e l'efficienza del mercato.
Когда услуги и программное обеспечение пересекаются, государственные должностные лица должны повысить свои технические навыки и работать с частным сектором для обеспечения рынка справедливости и эффективности.
Sfortunatamente ciò ha comportato problemi di equità sociale e di sostenibilità ambientale, che richiedono il coordinamento complesso di montagne burocratiche al fine di superare la resistenza di potenti interessi costituiti.
К сожалению это привело к проблемам социальной справедливости и экономической устойчивости, которые требуют сложной координации деятельности окопавшихся бюрократов для того, чтобы преодолеть сопротивление влиятельных кругов.
Leggendo queste opere, però, non trovo una chiara o persuasiva dichiarazione di qualsiasi dottrina economica, se non per le basilari nozioni di equità e carità cristiana.
Но, читая эти работы, я не нахожу ясного или убедительного утверждения о какой-либо экономической доктрине, за исключением основных понятий справедливости и христианской благотворительности.
Riconoscere la necessità di sperimentare e progettare nuove forme di organizzazione economica non significa necessariamente abbandonare l'equità e la compassione.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Oltre a preoccupazioni di natura economica e inerenti la sostenibilità, questa situazione solleva urgenti interrogativi sul fronte dell'equità e della giustizia.
В дополнение к опасениям по поводу финансов и устойчивости, проблема поднимает срочные вопросы о равенстве и справедливости.
Il centro-sinistra francese deve farsi promotore di una visione per l'Europa in cui solidarietà ed equità sostengano una solidità economica a lungo termine.
Французские левоцентристы должны взять на себя роль формирования видения Европы, в которой солидарность и справедливость укрепляют долгосрочную экономическую мощь.
Gli economisti hanno lottato per secoli contro il dover scegliere tra crescita ed equità.
Экономисты на протяжении многих веков боролись за компромисс между ростом и равенством.
Ciò che colpisce sui sussidi relativi ai generi alimentari e ai combustibili fossili è che sono spesso promossi nel nome dell'ambiente o dell'equità, ma di solito riescono a fare poco per raggiungere questi obiettivi e spesso hanno l'effetto opposto.
Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.
Non si tratta solo di un problema di equità.
Дело тут не только в справедливости.
I mutuatari sovrani non si fideranno, e non devono farlo, dell'equità e della competenza della giustizia statunitense.
Суверенные заемщики не будут - и не должны - доверять справедливости и компетенции судебной системы США.
Inoltre, l'istituzione di una patrimoniale è legata a notevoli difficoltà amministrative, che fanno sorgere dubbi in merito alla sua equità.
К тому же, введение общего налога на роскошь чревато серьезными административными сложностями, включая определение круга лиц, попадающих под его действие.
Il Fmi fa bene, in termini di equità ed efficienza, a lanciare la proposta di una patrimoniale temporanea nei paesi avanzati al fine di mitigarne la sofferenza fiscale.
И все же МВФ прав, поднимая вопрос о временном введении налога на роскошь в развитых странах с целью восстановления финансового равновесия, как с точки зрения справедливости этого инструмента, так и его эффективности.

Возможно, вы искали...