gallina итальянский

курица

Значение gallina значение

Что в итальянском языке означает gallina?

gallina

(zoologia) (ornitologia) femmina adulta del gallo, appartenente alla famiglia dei fasianidi allevata in numerose varietà per le uova e la carne  la sua classificazione scientifica è Gallus gallus domesticus ( tassonomia) femmina del gallo

Перевод gallina перевод

Как перевести с итальянского gallina?

Примеры gallina примеры

Как в итальянском употребляется gallina?

Простые фразы

È nato prima l'uovo o la gallina?
Что было раньше - курица или яйцо?
Un uovo di struzzo pesa quanto ventiquattro uova di gallina.
Одно страусиное яйцо весит столько же, сколько двадцать четыре куриных яйца.
La gallina schiamazza.
Курица кудахчет.
Non c'è gallina o gallinaccia che a gennaio l'uovo non faccia.
Нет такой курицы или индейки, что бы в январе не снесла яйца.
Non sgozzare la gallina dalle uova d'oro.
Не режь курицу, которая несёт золотые яйца.
La gallina chioccia.
Курица квохчет.
Stamattina la gallina ha deposto un uovo.
Сегодня утром курица снесла яйцо.
Scendeva una grandine delle dimensioni di un uovo di gallina.
Посыпался град величиной с куриное яйцо.
Questa gallina fa un uovo quasi ogni giorno.
Эта курица несёт яйца почти каждый день.
Quante uova alla settimana depone questa gallina?
Сколько яиц в неделю откладывает эта курица?

Субтитры из фильмов

Il signor Pollo e la sua meritevole moglie, la signora Gallina.
Сэр Петух и его почтенная жена, леди Курочка.
Siete una gallina davvero graziosa.
У тебя очень симпатичная курочка.
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Птица в руках лучше, чем две в тюрьме.
C'erano dinosauri di vari tipi, dai piccoletti striscianti grandi come una gallina ai mostri da cento tonnellate.
Они были разных размеров и форм, от мелких, ползучих существ размером с небольшую курицу, до многотонных страшилищ.
Poi hai scoperto che la tua gallina dalle uova d'oro era in pericolo.
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
No, ma avrei dovuto stendere la vecchia gallina che ha fatto scattare l'allarme.
Нет, я, наверное, попала в клячу, которая запустила сигнализацию.
Ma io non sono nè una cagna nè una gallina.
Послушай, мне кажется, ты слишком много думаешь.
Che mania con questa gallina!
Что ты к курице этой привязался?
La gallina!
Курица!
Una bambina di otto anni ha scelto una gallina.
Маленькая восьмилетняя девочка подобрала курицу.
Testa di rapa, cervello di gallina, idiota d'un dilettante.
Тупой, недалекий, придурошный дилетант!
Ridicolo, sarebbe come uccidere la gallina dalle uova d'oro.
Глупо избавляться от гусыни, несущую золотые яйца.
La donna con la gallina va dietro il MUO.
Девушка с курицей,...девушка с курицей должна быть за осликом.
No, caro, non è una gallina.
Нет, золотце, это не курочка, а цыпленок.

Возможно, вы искали...