aguzzo | vizzo | pizzo | gozzo

guizzo итальянский

мерца́ние, вспы́шка

Значение guizzo значение

Что в итальянском языке означает guizzo?

guizzo

eccessivo

Перевод guizzo перевод

Как перевести с итальянского guizzo?

guizzo итальянский » русский

мерца́ние вспы́шка

Примеры guizzo примеры

Как в итальянском употребляется guizzo?

Субтитры из фильмов

Un guizzo di un coltello.
Ударить ножом.
Vediamo come se la cava Guizzo nel volo libero.
Прыск выступит соло.
Sei un grande, Guizzo.
Это был просто улет, Прыск.
Ora Guizzo vi illustrerà alcune tecniche d'uscita.
Да. Прыск проинструктирует вас, как правильно выполнить соскок.
A fine serata, quando mi sono chinato verso di lei e, non so come, le ho baciato accidentalmente un occhio aperto, c'è stato un breve guizzo di qualcosa che potrei persino chiamare feeling.
Под конец вечера я наклонился к ней и случайно чмокнул прямо в открытый глаз, и тут между нами возникла некая искра.
E' stato solo. un breve guizzo di luce in mezzo a un oceano di oscurita'.
Это была мимолётная вспышка света а океане тьмы.
E' solo l'ultimo guizzo della tua umanita'.
Это всего лишь предсмертный хрип твоей человечности.
Dovrò comunque abbellirla. in qualche modo, aggiungere un colpo di scena, un piccolo. guizzo creativo. Insomma qualcosa.
Я лишь должен приукрасить ее слегка, добавить завитушек, немного подштриховать что-нибудь в любом случае.
Guizzo, Lampo.
Резвый, Молния.
Saetta, Ballerino, Schianto, Cometa, Lampo, Cupido, Tuono, Guizzo e un'altra.
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон, Гром, Резвый и кто-то еще.
E' stato un guizzo, un'anomalia.
Единичный случай. Аномалия. - Билл.
E' un piacere mio. Non capita tutti i giorni di incontrare qualcuno con il suo guizzo e la sua passione.
Нечасто мне доводится увидеть кого-то с вашей энергией и страстью.
Ma il suo breve guizzo di vita brucera' come una cometa, quando faro' di lei un segno. della sventura che si abbattera' su Salem.
И ее небольшой путь на Земле. Вспыхнет кометой на небесах когда я сделаю из нее знак. Рока, который падет на Салем.
Lasciare tutto sul guizzo del momento e saltare su un aereo.
Не бросала все дела и не улетала на самолете.

Возможно, вы искали...