idilliaco итальянский

идиллический

Значение idilliaco значение

Что в итальянском языке означает idilliaco?

idilliaco

{{Term|letteratura|it}}

Перевод idilliaco перевод

Как перевести с итальянского idilliaco?

idilliaco итальянский » русский

идиллический голубой

Примеры idilliaco примеры

Как в итальянском употребляется idilliaco?

Субтитры из фильмов

Ebbene, signore e signori. sono felice di potervi annunciare che questo panorama idilliaco. ci sarà restituito in un prossimo futuro. grazie agli sforzi del nostro governo e delle autorità locali.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды. вновь будут услаждать наши взоры.
Pensavo all'estate scorsa, quando speravamo ancora che se ce ne fossimo andati in un posticino idilliaco saremmo riusciti a liberarci di tutte le tensioni..e a rimettere in moto il nostro matrimonio. E magari a riscoprire perché ci eravamo innamorati.
Я думал о прошлом лете, когда мы еще надеялись что если мы окажемся в романтической обстановке то как-нибудь сбросим всё это напряжение реанимируем наш брак и главное, вспомним, за что мы полюбили друг друга.
Presenterà un bilancio idilliaco del suo istituto. senza far parola degli gli orrori che Lei conosce.
Он представит наше заведение в самом лучшем свете, а обо всех недостатках умолчит.
Mentre fuggivo con la mente dalla realtà nauseabonda, le mie due figlie erano scomparse da questo quadro idilliaco ingannevole.
Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины.
Immaginate. un idilliaco fiume di batteri.
Представьте себе идиллическую реку бактерий.
Ok, non e' idilliaco per lei, ma serve ai miei scopi.
Ладно, для неё она не идиллическая, но для моих целей прекрасно подходит.
Si', solo che non era cosi' idilliaco.
Представляла, но никогда не идеализировала.
Per te, e' il paese dei sogni, un mondo idilliaco, di verita' e bellezza, un simbolo della ricerca della razza umana di trasformare la terra in un deserto industrializzato di sterminazione e di genocidio.
Для тебя это сказочная страна изобилия, твой идол правды и красоты, символ исканий человечества в деле превращения земли в индустриализированную пустыню, где происходят резня и геноцид.
Uno scenario idilliaco, direi quasi pastorale.
Настоящая пасторальная идиллия.
Ha mai programmato un weekend idilliaco e romantico per fuggire da tutto, solo per ritrovarsi con un pugno di polvere?
Вы когда нибудь, планировали беззаботные, романтические выходные, вдали от всего этого, только, чтобы потом, все ваши планы превратились в пыль?
Io. detesto dover interrompere questo quadretto idilliaco, ma. perche' non arriviamo al sodo?
Не хочется портить вам междусобойчик, но может, поговорим о деле?
Suona come un giorno idilliaco.
Идиллический день.
Voglio solo dire che anche il matrimonio più idilliaco di tanto in tanto attraversa brutti periodi.
Я только хотел сказать, что самые идеальные браки время от времени переживают потрясения и тяжелые времена.
In estate, tutto è verde e idilliaco, ma in inverno i rami e i tronchi svettano.
Летом все зелено и идеально. Но зимой выступают все эти стволы и ветки.

Из журналистики

Ma questo scenario idilliaco sembra sempre più improbabile.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.

Возможно, вы искали...