invecchiamento итальянский

старение

Значение invecchiamento значение

Что в итальянском языке означает invecchiamento?

invecchiamento

(fisica) aumento di entropia di qualunque sistema fisico (biologia) esaurimento fisico e psichico di un essere vivente col passare degli anni  nei paesi industrializzati l'invecchiamento della popolazione è diventato il più rilevante fenomeno demografico (senso figurato) diminuzione di interesse nei confronti di un fenomeno culturale

Перевод invecchiamento перевод

Как перевести с итальянского invecchiamento?

invecchiamento итальянский » русский

старение старения старе́ние дряхления вызревание

Примеры invecchiamento примеры

Как в итальянском употребляется invecchiamento?

Субтитры из фильмов

Siamo pronti a rallentare il processo di invecchiamento.
Мы сможем замедлить процесс старения. А вскоре.
Di invecchiamento.
Состаривания.
L'invecchiamento accelerato.
Ускоренное старение.
Ha scoperto una relazione tra gruppo sanguigno e invecchiamento?
И вы нашли какую-нибудь связь между типом крови и старением?
Lei sostiene che l'invecchiamento è una malattia curabile.
Где-то там говорится, что старение - это болезнь, болезнь, которую можно излечить.
È soggetto ad un rapido invecchiamento, come questo pianeta instabile.
Он подвержен быстрому старению, как и эта нестабильная планета.
Invecchiamento rapido.
Быстрое старение.
Il suo invecchiamento è collegato a quello che succede qui.
Его старение является частью того, что происходит вокруг нас.
Esporre la pelle al sole accelera il processo d'invecchiamento e finiresti per somigliare all'uva passa albina.
Ты знаешь, подставляя кожу под солнечный свет ты подвергаешь ее быстрому старению. ты уже выглядишь как альбинос.
E' un libro proibito, che indaga gli inutili processi dell'invecchiamento, lamenta gli sprechi associati alla procreazione, condanna i dolori e le ansie del parto e mette in dubbio l'efficienza di Dio.
Это запретная книга, описывающая процесс старения, скорбящая о потерях, связанных с воспроизведением рода, проклинающая муки деторождения и даже ставящая под вопрос. разумность Божьего промысла.
La bassa temperatura corporea. causa un ritardo dell'invecchiamento. rendendo possibile ingannare la morte.
Уменьшив температуру тела, можно продлевать жизнь,...тем самым практически обманывая смерть. Сколько вам лет, доктор Мэдден?
A quest'ora avrà già scoperto la cura contro l'invecchiamento.
Она наверняка уже нашла способ бороться со старением.
All'invecchiamento. lento.
За старение. благородно.
Gli stabilizzatori molecolari dovrebbero invertire l'invecchiamento nell'ipertempo. Ma ho qualche problemino col programma.
Молекулярный стабилизатор должен предотвращать эффект старения в гипер-времени. но есть небольшие проблемы с программой и.

Из журналистики

Di fatto, l'invecchiamento della popolazione, che da tempo caratterizza il mondo sviluppato, si sta ora allargando anche alla Cina, e presto interesserà l'America latina.
В самом деле, старение населения, которое было очевидным в развитом мире в течение некоторого времени, в настоящее время распространяется в Китае и скоро достигнет Латинской Америки.
MONACO - L'invecchiamento delle nostre società è uno dei successi del ventesimo secolo.
МЮНХЕН - Старение наших обществ, является одной из величайших успешных историй ХХ века.
In questo periodo le sfide poste dall'invecchiamento rapido delle società dovranno principalmente essere affrontate dal mondo sviluppato.
В течение этого периода, с проблемами быстрого старения общества в основном столкнуться развитые страны мира.
Quando la Francia passò dall'essere un paese giovane ad un paese in fase di invecchiamento nel 1850, la schiavitù era ancora legale negli Stati Uniti, la lampadina non era stata ancora inventata e la Germania non era ancora riunificata.
Когда в 1850 году Франция перешла от молодой страны к стареющей, в США все еще было законным рабство, лампочку еще не изобрели, а Германии еще предстояло стать единой страной.
Per diversi anni si è pensato che il Giappone registrasse il più rapido processo di invecchiamento.
На протяжении многих лет, Япония считалась страной с наиболее быстро стареющим населением на земле.
Ma se le stime attuali saranno confermate, diversi paesi subiranno un processo di invecchiamento simile con un decennio di anticipo.
Но, если нынешние прогнозы верны, несколько стран достигнут аналогичных преобразований на десять лет быстрее.
E se da un lato la Corea del Sud è il paese con il processo di invecchiamento più rapido, dall'altro è comunque in cima ad una lunga lista di paesi tra cui Bangladesh, Singapore, Tailandia e Vietnam.
И в то время как Южная Корея может стать страной с наиболее быстро стареющим населением, она лидирует в близко следующей группе стран, в которую входят Бангладеш, Сингапур, Таиланд и Вьетнам.
L'Iran, seppur al momento categorizzato come paese giovane, è comunque in gara per il titolo di paese con il più rapido processo di invecchiamento.
Иран, пока еще классифицирующийся как молодое население, является еще одним претендентом на звание наиболее быстро стареющей страны.
L'invecchiamento deriva da un aumento dell'aspettativa di vita e dal declino del tasso di fertilità.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости.
Ciò nonostante, indipendentemente dall'impatto economico negativo del processo d'invecchiamento è importante considerare l'alternativa opposta.
И все же, независимо от неблагоприятных экономических последствий старения, важно учитывать альтернативу.
WASHINGTON, DC - L'invecchiamento della popolazione viene spesso citato come un'importante sfida economica per il mondo sviluppato.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Старение население часто упоминается в качестве серьезной экономической проблемы для развитых стран.
Ecco perchè l'industria sanitaria deve svolgere un ruolo importante nel contrastare le sfide legate all'invecchiamento della popolazione.
Вот почему отрасль здравоохранения должна играть важную роль в усилиях по решению проблем, связанных со старением населения.
Inoltre, una comprensione maggiore del processo d'invecchiamento potrebbe indicare la strada verso trattamenti e cure per malattie che possono colpire anche i giovani.
А получив более полное представление о процессе старения, мы могли бы больше понять о лечении других заболеваний - в том числе и тех, которые затрагивают молодых.
Il problema è semplice: come possono delle economie avanzate, caratterizzate dall'invecchiamento demografico, rilanciare la crescita dopo una crisi finanziaria?
Задача проста: как стоит стареющим развитым экономикам восстанавливать рост после финансового кризиса?

Возможно, вы искали...