partenariato итальянский

партнёрство

Значение partenariato значение

Что в итальянском языке означает partenariato?

partenariato

(economia) confronto tra parti diverse sulla messa in atto di interventi finalizzati allo sviluppo economico e sociale di un territorio

Перевод partenariato перевод

Как перевести с итальянского partenariato?

partenariato итальянский » русский

партнёрство

Примеры partenariato примеры

Как в итальянском употребляется partenariato?

Субтитры из фильмов

E' solo, ehm. rimasto in Toronto e manterrà le sue. quote e il partenariato, ma vuole che nel frattempo sia io il nuovo socio dirigente.
Он просто. остался в Торонто и он оставит себе свои акции и звание партнера, но он хочет, чтобы я стала управляющим партнером в то же время.
Uno stipendio a 6 cifre e un partenariato in un importante studio legale.
К миллионной зарплате и партнерству в крупной юридической фирме.
Ecco per il vostro nuovo partenariato.
Выпьем - ты теперь партнер.
L'accordo di partenariato gli proibisce di portarsi i suoi ex clienti.
Партнерское соглашение запрещает ему забирать клиентов.
Il mio studio. L'accordo di partenariato è nella cassaforte del mio ufficio.
Моя практика, партнёрское соглашение в сейфе в моём офисе.
E tu permettimi di ricordarti che hai detto che il partenariato era sul tavolo.
А вы не забывайте, что поставили на кон партнёрство.
È un peccato, perchè se non troverai un modo per riappacificarti con Louis, allora non ti meriti Avery McKernon nè quel partenariato.
Если ты не найдешь способ наладить отношения с Луисом, ты не заслуживаешь ни Эйвери МакКернона, ни повышение.
Stronzate! Hai detto che il partenariato era possibile.
Вы сказали, что на кону партнерство.
Ma. ho detto che il partenariato era possibile, e lo è. Ma. non per te.
Я действительно сказал, что на кону партнерство, и это правда. но не для тебя.
La buona notizia per tutti voi e' che il Partenariato Trans-Pacifico e' in cima al mio programma da quando ero un giovane senatore.
Хорошие новости для вас в том, что Тихоокеанское торговое партнерство было моим приоритетом еще с тех времен, когда я был молодым сенатором.
Sapevi che il mio partenariato era importante per Harvey e, invece di tenerlo fuori dalla vostra faida, l'hai usato per indurlo a rientrare nello studio.
Ты знал, что моё повышение важно для Харви, но ты использовал его, чтобы обманом заставить его вернуться.
Se non altro, perche' presentero' una conferenza sul Partenariato Universale per l'istruzione delle bambine e delle donne.
И не только потому, что я организую встречу международного союза по вопросам образования девушек и женщин.
Intendi la Conferenza sul Partenariato Universale per l'istruzione delle bambine e delle donne che presentero'?
Имеешь в виду мою конференцию, которую я устраиваю для международного союза по вопросам образования девушек и женщин?
Ho il programma completo rivisto della conferenza sul Partenariato Universale per l'istruzione delle bambine e delle donne di oggi pomeriggio.
У меня есть все изменения в маршруте конференции Международного союза по вопросам образования девушек и женщин.

Из журналистики

Il comportamento della Russia in Ucraina da allora ha reso il Partenariato Orientale sempre più importante.
Поведение России в Украине с тех пор сделало Восточное Партнерство важнее чем когда-либо.
Il Partenariato Orientale è stato lanciato nel 2009 su iniziativa della Polonia e della Svezia, dove a quel tempo ero Ministro degli esteri.
Восточное Партнерство было начато в 2009 году по инициативе Польши и Швеции, где я был министром иностранных дел в то время.
Fino al 2013, il Partenariato Orientale dell'Ue sembrava non sollevare preoccupazioni nel Cremlino.
До 2013 года казалось, что Восточное Партнерство ЕС не создает никаких проблем в Кремле.
Nonostante la massiccia propaganda, l'intensa pressione economica e la dichiarata aggressione militare, l'Ue può e manterrà salda la rotta nel suo Partenariato Orientale e nei confronti dei suoi vicini.
Несмотря на массированную пропаганду, интенсивное экономическое давление и открытую военную агрессию, ЕС может и будет оставаться по курсу в ее Восточном Партнерстве и своих предложениях для соседей.
Tuttavia consentire al Cremlino di avere successo non minaccerebbe solo i Paesi del Partenariato Orientale, ma potrebbe mettere a repentaglio la pace in Europa.
Но если позволить Кремлю и его доверенным лицам победить, то это не только подорвет страны Восточного Партнерства: это может поставить под угрозу мир в самой Европе.
Confermando gli accordi del Partenariato Orientale, i leader europei dimostreranno che non sono pronti ad assistere a una nuova divisione del continente in stile Yalta che priverebbe tali Paesi del diritto di scegliere il loro stesso destino.
Путем подтверждения соглашений Восточного Партнерства, лидеры ЕС смогут продемонстрировать, что они не готовы согласиться с новым разделением континента в Ялтинском стиле, которое лишит эти страны их права выбирать свою собственную судьбу.
Con tutto quello che già esiste, dalla massiccia disinformazione ai carri armati e soldati lanciati contro il Partenariato Orientale dal 2013, solo il fatto di mantenere salda la rotta è un forte segno di successo.
Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха.
In modo analogo, il Partenariato Transpacifico (TPP) resterà un pilastro centrale delle mie politiche economiche, e porteremo avanti l'Accordo di partenariato economico Giappone-Unione europea.
Как и раньше, Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) останется краеугольным камнем моей экономической политики, и мы будем способствовать ускорению заключения соглашения об экономическом партнерстве между Японией и Евросоюзом.
In modo analogo, il Partenariato Transpacifico (TPP) resterà un pilastro centrale delle mie politiche economiche, e porteremo avanti l'Accordo di partenariato economico Giappone-Unione europea.
Как и раньше, Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) останется краеугольным камнем моей экономической политики, и мы будем способствовать ускорению заключения соглашения об экономическом партнерстве между Японией и Евросоюзом.
A tal fine, abbiamo fortemente accelerato il ritmo dei negoziati sugli accordi di partenariato economico - APE-, con diversi partner in tutto il mondo.
С этой целью мы резко ускорили темпы переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве, или СЭП, с различными партнерами во всем мире.
Il partenariato transatlantico, tradizionalmente l'asse portante della conferenza, ha visto giorni migliori di questi.
Трансатлантическое партнерство, которое традиционно служило главной поддержкой конференции, также находится не в лучшем положении.

Возможно, вы искали...