partenza итальянский

старт, уход, отъезд

Значение partenza значение

Что в итальянском языке означает partenza?

partenza

periodo di tempo in cui un oggetto o una persona viene allontanato o si allontana da un luogo per raggiungerne un altro, più o meno distante  la partenza del treno è stata lentissima  la partenza di Luigi è stata dolorosa (sport) l'avvio di una gara  la partenza della tappa avverrà alle due di veicoli, treni, aerei, pullman, navetta, ecc  "Abbiamo la partenza alle 6:30 del mattino" riferito ad una macchina, il momento in cui questa comincia a funzionare  la partenza della mia automobile è lenta

Перевод partenza перевод

Как перевести с итальянского partenza?

Примеры partenza примеры

Как в итальянском употребляется partenza?

Простые фразы

Lui decise di rinviare la sua partenza.
Он решил отложить свой отъезд.
Quando arrivano i nipotini, il gatto della nonna si intana nell'angolo più remoto della casa e non esce di lì fino alla loro partenza.
Когда приезжают внуки, бабушкин кот забивается в самый дальний угол дома и не вылезает оттуда до их отъезда.
Abbiamo occupato il nostro posto nello scompartimento. Ora resta solo da aspettare la partenza del treno.
Мы заняли свои места в вагоне. Теперь остаётся только ждать отправления поезда.
Dov'è indicato l'orario di partenza?
Где указано время отправления?
L'orario di partenza del treno è locale.
Время отправления поезда указано местное.
Lui rimase a lungo sulla piattaforma e seguì con lo sguardo il treno in partenza.
Он ещё долго стоял на перроне и смотрел вслед уходящему поезду.
Cinque minuti alla partenza del treno.
До отхода поезда пять минут.
Quanto alla partenza del treno?
Сколько до отхода поезда?
Guarda quanto è rimasto prima della partenza del treno.
Посмотри, сколько осталось до отхода поезда.
Guardate quanto è rimasto prima della partenza del treno.
Посмотрите, сколько осталось до отхода поезда.
Noi vagammo attraverso la foresta, girammo intorno alla palude e ritornammo nel posto di partenza.
Мы поплутали по лесу, покрутились вокруг болота и вернулись на прежнее место.

Субтитры из фильмов

E se Lenny non si riprenderà. ritornerò al punto di partenza.
И если Ленни не поправится, их число так и останется неизменным.
Ma la calma piatta rende impossibile una partenza senza remi.
Но из-за безветрия плыть можно было только на веслах.
Eravamo qui per la partenza dei Merrill. Danno una festa d'addio nella loro cabina.
Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша.
Abbiamo controllato tutti i registri per il giorno dopo la partenza.
Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась.
Allora, hai cambiato idea sulla partenza?
Окажи мне, ты не передумал уезжать?
Torniamo al punto di partenza?
Мы разве не с этого начали?
Sono di partenza e volevo vederla prima di andarmene.
Я уезжаю, и хотела увидеться до отъезда.
Domani avremo i preparativi della partenza.
Завтра мы уедем.
Partenza per i Pozzi degli Apache.
Я был хорошим ковбоем когда-то.
Non è una buona partenza.
Да, но ты не очень хорошо стоишь на ногах.
È rovinata la partenza!
Полет срывается!
In questo caso, la vicenda fu il punto di partenza e successivamente il compositore creò l'accompagnamento musicale.
По сути говоря, в этом случае история родилась первой, и композитор написал для неё музыкальное сопровождение.
Si prenda il suo tempo, mia cara, fino all'ora della partenza.
Не спешите, дорогая, до отплытия есть время.
Grazie per il suo incomodo e per essere venuto alla mia partenza.
Спасибо за беспокойство и что пришли проводить.

Из журналистики

Il postulato di partenza è chiaro.
Принципы этой работы понятны.
Un punto di partenza è la deduzione fiscale degli interessi sui mutui per la casa.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Il motivo per garantire a un Paese una nuova partenza dal punto di vista finanziario è sia economico che morale.
Случай для предложения стране нового финансового старта, является одновременно экономическим и моральным.
Un ottimo punto di partenza sarebbe, a mio avviso, l'idea di responsabilità condivisa così da garantire stabilità del sistema e vantaggi sociali; si tratterebbe quindi di responsabilità condivisa tra partecipanti ed enti di vigilanza.
Более того, она игнорирует важность доверия. Лучшей точкой отсчета, по моему мнению, стало бы понятие совместной ответственности за стабильность системы и ее социальные выгоды - совместной, то есть участников и регулирующих органов.
L'idea secondo cui quest'accordo nucleare porterà l'Iran a moderare il suo radicalismo e a limitare le sue ambizioni strategiche non dovrebbe essere lo scenario di partenza.
Уверенность в том, что ядерное соглашение заставит Иран умерить свой радикализм и обуздать свои стратегические амбиции не должна быть чьим-либо базовым сценарием.
Se da un lato non esiste un singolo modello per la gestione di una rapida urbanizzazione, alcuni esempi positivi offrono un buon punto di partenza.
И хотя пока не существует ни одной модели управления быстрой урбанизацией, положительные примеры дают некоторые рекомендации.
All'Ifad il nostro punto di partenza sono sempre i tre miliardi di persone che vivono nelle aree rurali dei Paesi in via di sviluppo.
Для нас, МФСР, отправной точкой являются три миллиарда людей, которые живут в сельских районах развивающихся стран.
Il Summit BRICS, che si terrà il 15-17 luglio a Fortaleza, in Brasile, potrebbe essere un buon punto di partenza.
Саммит БРИКС, который пройдет 15-17 июля в Форталезе (Бразилия), может оказаться удачным местом для того, чтобы ее начать.
L'istruzione, dove il potere delle moderne tecnologie dirompenti è stato percepito a malapena, sarebbe un buon punto di partenza.
Образование, где мощь передовых технологий на данный момент еще почти не ощущается, могло бы стать хорошей отправной точкой.
Con uno scenario di partenza del tipo recessione o crescita lenta e con la prospettiva futura di misure di austerità, presto (o tardi) il Portogallo chiederà aiuto.
При основном сценарии спада или вялого роста, с ограниченными бюджетами на годы вперед, Португалия, вероятно, будет искать помощи как можно скорее.
Nonostante una concitata rinegoziazione del debito, l'avere riportato tutto alle batterie di partenza ha consentito una notevole redistribuzione delle carte.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
Il punto è che, in dispute del genere, i due opposti schieramenti tendono a sorvolare sulle importanti peculiarità e sulle specifiche condizioni di partenza che talvolta rendono i parallelismi diretti perfettamente inutili.
Обе стороны в этих спорах обычно не упоминают ключевые отличительные характеристики и конкретные начальные условия, которые могут сделать прямое сравнение бессмысленным.
La differenza, ovviamente, riflette in parte le diverse condizioni di partenza e il costo del salvataggio delle banche.
Часть разницы, конечно, отражает различные стартовые условия и стоимость мер по спасению банков.
Il corretto lavaggio delle mani è un ottimo punto di partenza.
Правильное мытье рук является лучшим началом.

Возможно, вы искали...