il | Pio | Pia | pila

pil итальянский

валовый национальный продукт, валовый внутренний продукт, валовой национальный продукт

Значение pil значение

Что в итальянском языке означает pil?

pil

(economia) (politica) prodotto interno lordo, valore finale dei beni e dei servizi prodotti da un ente territoriale in un anno

Перевод pil перевод

Как перевести с итальянского pil?

Примеры pil примеры

Как в итальянском употребляется pil?

Субтитры из фильмов

Il gruppo è Jo Young-pil.
Из группы Йо Йунг-пилс.
Il nostro CEO ad esempio, il cui salario è grossomodo uguale al PIL del Burkina Faso, eh?
Зарплату президента можно сравнить с ВВП Буркина Фасо? А?
Delle prime 100 economie mondiali, sulla base del loro PIL attuale, 51 sono multinazionali. E 47 di queste hanno sede negli Stati Uniti.
Из 100 крупнейших экономик мира по показателям ВВП 51 - корпорации, и 47 из них принадлежат США.
Poi dopo l'elezione l'intera famiglia spari' con gran parte del PIL dell'isola.
А после выборов вся семейка исчезла, вместе с большей частью ВНП острова.
Appartengono a Paesi che investono meno del 5 percento del loro PIL in spese militari.
Они все находятся в странах, которые тратят менее 5 процентов своего ВВП на вооруженные силы.
Mi stai dicendo che Yoon Pil Joo non ha la strada spianata per tutto?
Неужели есть что-то, что не под силу даже Юн Пхиль Чжу?
Yoon Pil Joo, un mio compagno di scuola media.
Юн Пхиль Чжу, учился годом младше в моей школе.
Venire ad incontrare Yoon Pil Joo, deve ferire tanto il tuo orgoglio.
Встреча с Юн Пхиль Чжу может задеть твою гордость.
Sto cercando il dottore Yoon Pil Joo.
Я хочу встретиться с доктором Юн Пхиль Чжу.
Sono Yoon Pil Joo.
Я Юн Пхиль Чжу.
Non credo che vada bene per il mio Pil Joo.
Как-то слишком низко для моего Пхиль Чжу.
Lo show a cui prenderà parte il dottor Pil è molto meglio!
А это шоу, куда зовут доктора Юна, ещё популярнее!
Pil Joo!
Пхиль Чжу!
Signor Yoon Pil Joo!
Юн Пхиль Чжу!

Из журналистики

L'esito di queste discussioni definirà le politiche e gli investimenti volti a stimolare la crescita del PIL, il rafforzamento del capitale umano, e la promozione di una prosperità più inclusiva.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Non possiamo nemmeno aspettarci che a salvare questi paesi sia una rapida crescita del Pil.
Не можем мы ожидать и роста ВВП, который бы спас эти страны.
Il settore privato può spendere meno e risparmiare di più, ma ciò implicherebbe un costo immediato, noto come il paradosso della parsimonia di Keynes: una produzione economica in calo e un aumento del debito rispetto al Pil.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
I possessori di bond, ad esempio, potrebbero essere incoraggiati a convertire i bond esistenti con bond legati al Pil, che offrono pagamenti ancorati alla futura crescita economica.
Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту.
Dato questo, i leader cinesi hanno deciso di smettere di usare la crescita del PIL come criterio primario per la valutazione delle prestazioni dei funzionari.
В связи с этим китайские лидеры решили прекратить использовать рост ВВП в качестве основного критерия оценки работы чиновников.
La possibilità di migliorare la qualità della crescita del PIL dipenderà dalla volontà dei leader cinesi di attuare riforme orientate al mercato.
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы.
La decelerazione della crescita del PIL, che tali riforme causerebbero, sarebbe più che compensata da un maggiore dinamismo del mercato e dalla stabilità economica globale.
Замедление темпов роста ВВП, которое вызовут такие реформы, будет более чем скомпенсировано увеличением динамизма рынка и общей экономической стабильностью.
Inoltre, l'effetto della resistenza antimicrobica comporterà un costo cumulativo pari a 100 trilioni di dollari, ovvero superiore ad 1,5 volte il valore dell'attuale PIL globale annuale.
Это приведет к совокупным финансовым потерям в сумме как минимум 100 триллионов долларов США, что превышает больше чем в 1,5 раза ежегодный мировой ВВП сегодня.
Entro il 2050 la resistenza antimicrobica potrebbe comportare un costo economico cumulativo pari a 20 trilioni di dollari per la Cina, pari a circa due anni del suo PIL attuale.
К 2050 резистентность к противомикробным препаратам может стоить Китаю 20 триллионов долларов - эквивалент приблизительно двух лет его текущего годового ВВП.
Gli economisti applaudirono il tentativo dell'Argentina di evitare questa fine attraverso una profonda ristrutturazione del debito accompagnata da cedole legate al Pil.
Экономисты приветствовали попытку Аргентины избежать такого результата с помощью глубокой реструктуризации, сопровождаемой привязкой облигаций к ВВП.
Secondo le proiezioni del FMI, dei 119 governi che vanno riducendosi il budget del 2013 (rispetto al PIL), i tre quarti appartengono a paesi in via di sviluppo (tra cui 21 paesi a basso reddito e 68 a medio reddito).
По оценкам МВФ, из 119 стран, сокращающих свои бюджеты 2013 года (относительно ВВП), три четверти - это развивающиеся страны (в том числе 21 страна с низким уровнем доходов и 68 стран со средним уровнем доходов).
Ciò nonostante, senza profonde riforme socio-economiche, la crescita del Pil statunitense non potrà che essere lenta nel migliore dei casi, mentre il suo sistema politico appare paralizzato.
Тем не менее, без глубоких социально-экономических реформ рост ВВП в Америке в лучшем случае замедлится, тогда как политическая система, кажется, парализована.
Esistono diverse ipotesi sul perché l'aiuto allo sviluppo non si sia sempre tradotto in un aumento del Pil.
Существует несколько вероятных объяснений того, почему помощь в целях развития не всегда трансформируется в рост ВВП.
E in ogni caso, anche laddove l'aiuto allo sviluppo stimoli la crescita del Pil, ciò non implica necessariamente un miglioramento delle condizioni di vita dei cittadini più poveri, soprattutto nel breve termine.
И, даже если помощь в целях развития стимулирует рост ВВП, это вовсе не обязательно приводит к повышению уровня жизни самых бедных граждан, особенно в краткосрочной перспективе.