veemenza итальянский

я́рость, свирепость, неи́стовство

Значение veemenza значение

Что в итальянском языке означает veemenza?

veemenza

aggettivo

Перевод veemenza перевод

Как перевести с итальянского veemenza?

veemenza итальянский » русский

я́рость свирепость неи́стовство накал

Примеры veemenza примеры

Как в итальянском употребляется veemenza?

Субтитры из фильмов

Un uomo che aveva dedicato la sua vita al denaro mentendo con tutta la veemenza di cui era capace dando la libertà a volgari assassini.
Этот человек посвятил жизнь зарабатыванию денег, обманывая. с каждым вздохом. чтобы оставить насильников и убийц на улицах! Убийц.
Ed ora, non rimane altro. che assicurarvi, nel piu' animato linguaggio, della veemenza del mio affetto!
И теперь мне ничего не остается, как заверить вас в совершенной искренности моих чувств и намерений.
La stuprano. squarriando la sua innorenza e purezza. ron la loro viziosa veemenza. in una nebbia di alrol e sudore.
Насилуют её. Разбивая всё чистое и святое В тумане перегара и пота.
Il pubblico ha reagito con veemenza.
Мы завели публику, как музыканты.
Posso capire che ci sia un pochino di invidia nei miei confronti ma non riesco a capire tanta veemenza da parte sua.
Я бы понял, если бы он немного завидовал, но. не вижу никаких оснований для такой сильной неприязни.
Con veemenza.
Души их наполнены страстью.
La cosa peggiore da fare e' rispondere con la stessa veemenza di chi ti interroga.
Я имею в виду худшее, что вы можете сделать, это соответствовать интенсивности вашего собеседника.
Pagato con carta di credito, dietro presentazione della patente, una trattativa che lui nega con veemenza.
Он заплатил за нее кредиткой, для подтверждения личности предъявил права. Эту операцию он яростно отрицает.
Con tanta veemenza da indurlo ad aprire il fuoco contro un detective di 22 anni.
Так яростно, что начал стрелять в 22-хлетнего констебля.
La veemenza e' piuttosto autentica.
Агрессия достаточно искренняя.
Vedete, con quale veemenza vien praticata questa caccia, amici miei.
Охота горяча, как рвутся псы.
Protestare con veemenza o buttarmi fuori di casa sarebbe stato un atto gentile. se paragonato con cinque anni sotto il tuo tetto, bandita da ogni tuo conforto. Guarda cosa mi hai portato a fare.
Обругать меня последними словами и вышвырнуть меня вон было бы добрее, чем держать меня в своем доме пять лет, лишив поддержки и утешения.
Con veemenza.
Это ваше право.
Avrebbe recitato con cosi' tanta veemenza che la telecamera sarebbe scoppiata.
Он бы играл так неистово, что камера бы разбилась.

Из журналистики

Quasi tutti si lamentano, quasi tutti difendono con veemenza i propri interessi esigui e a breve termine, e quasi tutti hanno accantonato ogni falsa apparenza di guardare avanti o di occuparsi dei bisogni degli altri.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Gli eventi di quest'estate ne sono un chiaro esempio: il decreto sul cambiamento climatico, sostenuto con veemenza dal Presidente Barack Obama, non arriverà al Senato degli Stati Uniti poiché non ha alcuna probabilità di passare.
Это лето дало нам один такой пример: законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым.

Возможно, вы искали...