vertigine итальянский

головокружение

Значение vertigine значение

Что в итальянском языке означает vertigine?

vertigine

(medicina) turbamento cerebrale, per difetto nella circolazione, o malattia, o cattiva digestione, per cui pare che ogni cosa si muova in giro, e manca la vista e l'equilibrio (astrologia) rivoluzione, rivolgimento degli astri (senso figurato) quasi al limite della comprensione oppure qualcosa che potrebbe produrre reazioni emotive varie

Перевод vertigine перевод

Как перевести с итальянского vertigine?

vertigine итальянский » русский

головокружение головокруже́ние

Примеры vertigine примеры

Как в итальянском употребляется vertigine?

Субтитры из фильмов

Provoca un senso di vertigine il timore di vedersi scoperta.
Чувство головокружения, постоянный страх быть, наконец, поверженным.
Era come una vertigine.
Это было как головокружение.
Ho una specie di vertigine.
Мне нехорошо, голова кружится. -Ложитесь, сюда.
Davanti a questo disastro banale, il viaggiatore si sente aspirato dalla vertigine della lettura.
Наблюдая этот хаос, Странник чувствует, как его охватывает желание читать.
Mi ritroverei sempre con questa ridicola vertigine sulla testa.
Он всё равно подскакивает, как будто корова языком лизнула середину моей головы.
Ferma, una vertigine!
Голова кругом.
Ho sono qualche vertigine per aver trattenuto il respiro nella tromba delle scale.
Ты в порядке? Немного голова кружится от того, что я задержала дыхание на лестнице.
No, Io. Io ho qualche vertigine, Io. Ecco!
Нет, у меня головокружение, я.
Qualche volta mangiavo solo un cracker in tutta la giornata, e sentivo lo stomaco sgonfiarsi sempre piu' e provavo questa meravigliosa sensazione di vertigine, come fossi meravigliosamente drogata.
Иногда я съедала всего один крекер за весь день и я чувствовала, что мой живот становится плоским и это прекрасное чувство невесомости, этой прекрасной легкости.
E'. vertigine indotta da suono o pressione.
Это - мм, звук - или вызванное давлением головокружение.
Chissà quanto duramente ha dovuto lavorare la tua mente e quanto oltre ti sei dovuto spingere, ti sei spinto fino al punto estremo dove la vertigine è inevitabile.
Но как, должно быть, усердно работает твой ум, и насколько же ты подвергаешь себя опасности, доходя до крайней точки, когда головокружение неизбежно.
Vertigine capovolta.
Обратное головокружение.
Vertigine capovolta?
Обратное головокружение?
Quando chiudi gli occhi e cammini cosi', dopo un po' senti una dolce vertigine.
Когда вы закроете глаза и пройдётесь так, после почувствуете приятное головокружение.

Возможно, вы искали...