África португальский

Африка

Значение África значение

Что в португальском языке означает África?

África

(Geografia⚠) continente localizado ao sul da Europa e oeste da Ásia, entre os oceanos Atlântico e Índico:  O Brasil pode faturar até € 4 bilhões por ano com as exportações de equipamentos militares - e pode fazer isso em prazo bem curto, operando com as nações da África, Ásia e do Golfo Arábico. {{OESP|2007|novembro|18}}

áfrica

Predefinição:(coloquial) façanha, habilidade, proeza; o fato de vencer uma grande dificuldade

Перевод África перевод

Как перевести с португальского África?

África португальский » русский

Африка А́фрика

Примеры África примеры

Как в португальском употребляется África?

Простые фразы

A tribo Zulu da África do Sul tem a sua própria língua.
У племени зулу в Южной Африке есть свой язык.
A África é o berço da humanidade.
Африка является колыбелью человечества.
A África é o berço da humanidade.
Африка - колыбель человечества.
O dinheiro gasto pelo Brasil na construção dos estádios para a Copa do Mundo FIFA de 2014 já ultrapassou o valor gasto pela Alemanha e África do Sul juntas, em 2006 e 2010, respectivamente.
Сумма средств, потраченных Бразилией на строительство стадионов к Чемпионату Мира по футболу 2014 года, уже превысила сумму, потраченную Германией и Южной Африкой вместе взятыми, в 2006 и 2010 годах, соответственно.
Meu pai está na África.
Мой отец в Африке.
A África é um continente.
Африка - это континент.

Субтитры из фильмов

Esteve muito tempo em África? - Não.
Наверное, провели много времени в Африке?
Caça grossa em África, caça à raposa na Pensilvânia.
Охотилась в Африке и в Пенсильвании.
Sabemos que as províncias francesas em África estão cheias de traidores, à espera de uma chance. À espera talvez de um líder.
Мы знаем, что каждая французская провинция наводнена предателями, ждущими своего шанса, возможно, своего лидера!
Em Junho de 1942, um pequeno grupo de tanques e soldados americanos juntou. Se ao Oitavo Exército Britânico no Norte de África para ganhar experiência de guerra no deserto sob reais condições de batalha.
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
De que parte da África do Sul vens?
Из какой части Африки ты родом?
Major Hans von Falken, corpo de África.
Майор Ганс фон Фалкен.
A África fica a mais de 3.000 km.
До Африки больше двух тысяч миль.
O policia Bert que ficou ferido no Norte de África, recebeu a Estrela de Prata.
Полицейский Берт получил ранение в Северной Африке.
Essa história, é comentada em toda a região da África, e esse projecto dele, estava muito confuso e aconselhei-o a desistir.
Такие истории вы можете услышать повсюду в Африке. Предложение Кёртиса было не для меня. Я пытался его отговорить.
Não, não o leão, não na África.
Нет, не львы. Не в Африке.
Nem eu, em todos os meus anos de África.
Я тоже. За все годы проведённые здесь.
No último ano em Londres, antes de vir para África, às vezes sentia pena dele.
Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль.
Nosso país, nessa parte da África.
Потому что это плато.
Por isso ele veio para África.
Поэтому он сбежал в Африку?

Из журналистики

Tal como muitos homens homossexuais e lésbicas em África, a minha escolha foi entre a liberdade económica e o aprisionamento mental.
Как и многие геи и лесбиянки в Африке, я оказался между выбором экономической свободы и психологическим давлением.
Estas atitudes oficiais causaram um sofrimento significativo aos gays e às lésbicas de África.
Такое отношение со стороны государства причинило большие страдания геям и лесбиянкам Африки.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Por toda a África, os custos económicos da discriminação estão a aumentar, em paralelo com a crescente pressão sobre os empregadores, senhorios, profissionais de saúde, instituições de ensino e outros para excluírem as pessoas LGBT.
По всей Африке, экономические издержки дискриминации растут в соответствии с ростом давления на работодателей, собственников, медицинских работников, образовательные учреждения и др., чтобы исключить ЛГБТ.
As pessoas LGBT de África precisam desesperadamente de aliados poderosos na sua luta pelos direitos humanos e económicos.
ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права.
Agora que o pior, infelizmente, se verificou, a Etiópia e toda a África Oriental precisarão de aprender a viver sem a influência estabilizadora do seu grande ditador-diplomata.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
E, contudo, controversa mas justamente estendeu uma mão amiga à região rebelde da Somalilândia, antes de isso se tornar moda, e fez tudo o que podia até ao re-reconhecimento formal desse raio de esperança democrática no Corno de África.
И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
Mais importante, Meles colocou Adis Abeba no mapa como sede da União Africana, e como uma capital onde os piores problemas da África podiam ser discutidos de um modo pragmático, sem o fardo dos ressentimentos coloniais.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.
No Corno de África, não há um líder da sua estatura que possa assegurar a estabilidade e o forte governo de que a região necessita tão desesperadamente.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
E isso é precisamente o que a África precisa para sustentar uma nova década de crescimento e de desenvolvimento.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
Grupos similares à Al-Qaeda já ganharam terreno no Médio Oriente e na África do Norte, como um subproduto involuntário das políticas dos EUA, criando condições férteis para uma escalada do terrorismo internacional nos próximos anos.
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
No longo prazo, os ganhos dos EUA serão nulos - e o seu risco será excessivo - se continuarem a apoiar xerifados do petróleo, que financiam grupos extremistas Muçulmanos e madrasas das Filipinas e Índia à África do Sul e Venezuela.
В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.
Com efeito, um quarto das pessoas subnutridas do mundo vive na Índia, mais do que em toda a África Subsaariana.
Действительно, четверть всех недоедающих людей всего мира живет в Индии - это больше, чем во всех странах Африки южнее Сахары.

Возможно, вы искали...