álcool португальский

спирт, алкоголь

Значение álcool значение

Что в португальском языке означает álcool?

álcool

(Química) líquido incolor produzido pela fermentação de diversas plantas (Química) denominação genérica dos compostos orgânicos resultantes da substituição de um ou mais átomos de hidrogênio dos hidrocarbonetos por um ou mais oxidrilos álcool ordinário (Bebida) (por extensão) bebida alcoólica

Перевод álcool перевод

Как перевести с португальского álcool?

Álcool португальский » русский

алкоголь

Примеры álcool примеры

Как в португальском употребляется álcool?

Простые фразы

Ela bebe cerveja sem álcool quase todo dia porque a cerveja é a bebida favorita dela, mas não quer beber álcool todos os dias.
Она почти каждый день пьёт безалкогольное пиво, потому что пиво - её любимый напиток, но каждый день употреблять алкоголь она не хочет.
Ela bebe cerveja sem álcool quase todo dia porque a cerveja é a bebida favorita dela, mas não quer beber álcool todos os dias.
Она почти каждый день пьёт безалкогольное пиво, потому что пиво - её любимый напиток, но каждый день употреблять алкоголь она не хочет.
Não se vende álcool nesta loja.
В этом магазине алкоголь не продают.
Não vendemos álcool nesta loja.
В этом магазине алкоголь не продают.
O álcool lhe está subindo à cabeça.
Алкоголь кружит ему голову.
Não existe mulher feia, o que há é pouco álcool.
Не бывает некрасивых женщин, бывает мало алкоголя.
O álcool provoca insónias.
Алкоголь вызывает бессонницу.

Субтитры из фильмов

Irá estabelecer se há algum álcool no seu sistema.
Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь.
Não havia qualquer teor de álcool no seu sistema, os testes provaram isso.
Следов алкоголя не обнаружено, анализы показали это.
Mr. Lane, está a ter uma reação adversa ao álcool que bebeu.
Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
Ele quer é álcool.
Ему нужно что-то покрепче.
Não estás habituada ao álcool, ainda ficas tonta.
Ты можешь захмелеть с непривычки.
Não esperava que o álcool.
Не думала, что алкоголь.
Refiro-me a álcool.
Ну, алкоголь?
Prometes nunca mais tocar em álcool?
Ты пообещаешь больше никогда не пить?
Primeiro, cometemos o erro de lhe dar álcool. Desta vez, vamos recusar-lhe.
Прежде мы ошиблись, дали ему выпить. теперь мы попридержим выпивку.
É pena a família não o respeitar porque vende álcool.
Только семья его не очень уважает, потому что он продаёт выпивку.
Antes de partir com a marinha o Butch nunca me deixou beber álcool.
До того как я ушёл на флот, Бутч никогда не наливал мне спиртного.
Agrediu-o. - Traga-me álcool e compressas.
Принесите аммиачного спирта, йода и бинтов.
Ele é apenas um escritor com demasiado álcool.
Это просто писака, который выпил лишнего.
Só provo o álcool em meu aniversário.
Я прикасаюсь к алкоголю только на день рождения.

Из журналистики

Grande parte dos Estados- providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Bush mostrou inteligência emocional na meia idade ao dominar os seus problemas com o álcool, e em demonstrar a coragem para perseverar com políticas impopulares.
Буш продемонстрировал свой эмоциональный интеллект в среднем возрасте тем, что смог справиться с проблемой алкоголизма и в проявлении мужественной настойчивости в проведении непопулярной политики.
De igual modo, os ferimentos causados por acidentes rodoviários e as mortes e incapacidades devidas ao álcool custam, aos homens, o triplo de anos potenciais de vida saudável do que custam às mulheres.
Кроме того, дорожно-транспортный травматизм и связанные с алкоголем смертность и инвалидность отбирают у мужчин в три раза больше потенциальных лет здоровой жизни, чем у женщин.
Dado que as normas sociais na maior parte do mundo desencorajam as mulheres de fumar, beber álcool, e, em casos extremos, de conduzir automóveis e motocicletas, os anunciantes destas indústrias tendem a concentrar a sua acção nos homens.
Учитывая, что социальные нормы в большинстве стран мира удерживают женщин от курения и употребления алкоголя, а также, в крайних случаях, от вождения автомобилей и мотоциклов, рекламодатели этих отраслей, как правило, нацелены на мужчин.
Por exemplo, os padrões de consumo de álcool na Europa começam a mudar.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться.
À medida que se abrem os mercados Asiático e Africano, poderão acontecer mudanças sociais similares no momento em que os anunciantes de álcool e de tabaco procurarem novos clientes.
В момент, когда откроются азиатские и африканские рынки, там могут произойти аналогичные социальные изменения, после того как алкогольные и табачные рекламодатели начнут искать новых потребителей.

Возможно, вы искали...