édito португальский

Значение édito значение

Что в португальском языке означает édito?

édito

(Direito) ordem de autoridade superior ou judicial que se divulga através de anúncios ditos editais, afixados em locais públicos ou publicados nos meios de comunicação de massa; edital  édito eclesiástico  édito da câmara municipal  édito administrativo

Примеры édito примеры

Как в португальском употребляется édito?

Субтитры из фильмов

Amanhã, nós enviaremos um édito.
Завтра мы издадим указ.
Exercerás o édito final?
Выполните последний наказ?
O golpe seria sinalizado pela chegada de um édito papal a ordenar que Henrique deixe Ana Bolena e honre o casamento.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
O Papa deu-me apenas este édito para entregar a Vossa Majestade.
Папа просто дал мне эдикт, чтобы я передал его вашему величеству.
O édito ordena que Vossa Majestade afaste Lady Ana Bolena da Corte.
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Ninguém entra sem um mandato, um édito papal ou a minha aprovação.
Никто не может заходить туда без ордера, указа сверху или моего разрешения.
É proibido por édito real.
Это запрещено указом короля.
Este édito declara-o culpado de disseminar doutrinas perniciosas para o escândalo e aflição das almas simples.
В этом указе вы обвиняетесь в распространении тлетворных учений, которые сеют смуту и печаль в неискушенных душах.
Diga-lhe que usarei este édito para limpar o rabo!
Передай ему, что я воспользуюсь этим,...чтобы вытереть свой зад!
Posso ter de reverter o édito, ou lançar um que proteja os Protestantes.
Возможно, мне придётся отменить указ или подписать новый, который защитит протестантов.
Preciso de uma saída, senão serei obrigado a tornar o édito lei.
Мне нужен выход, или меня заставят подписать этот указ.
Achais que Francisco promulgará esse édito?
Вы думаете Франциск узаконит этот указ?
O Rei assina o édito e pessoas inocentes, pessoas que conhecemos e gostamos são interrogadas, torturadas.
Король подпишет указ, и невинные люди, Люди, которых мы знаем и о которых заботимся, будут подвергнуты допросам, пыткам.
Rei Francisco, pedimos humildemente que assineis este édito.
Король Франциск, мы покорно просим вас подписать этот указ.

Возможно, вы искали...