Сингапур русский

Перевод Сингапур по-португальски

Как перевести на португальский Сингапур?

Сингапур русский » португальский

Singapura Cingapura Singapore Street Circuit Horário Padrão de Cingapura

Примеры Сингапур по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Сингапур?

Простые фразы

Сингапур - город-государство.
A Singapura é uma cidade-estado.

Субтитры из фильмов

Сингапур, Сан-Себастьян!
Singapura, San Sebastian!
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов. А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали.
Quando Singapura caiu, ele ficou para trás e destruiu umas pontes e outras instalações, antes de os japoneses o apanharem.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Segundo informações de Singapura, as forças japonesas na Indochina ascendem a cerca de 50 mil homens.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Vamos tomar a China, Hong-Kong, a Indochina, o Sião, a Malásia, Singapura e a Índia!
Сингапур, Гонконг, Шанхай и Японию.
Pela Europa até ao Egipto, atravessar o Mar Vermelho e contornar a Península da Arábia até à Índia Singapura, Hong Kong Xangai e Japão.
Сингапур, через Китай, Японию, Штаты, и в Галифакс, Новая Шотландия.
Singapura, depois China, Japão, EUA e acabamos em Halifax, Nova Escócia.
Но, к сожалению, владелец закрыл ее и уехал в Сингапур.
Infelizmente, o dono reformou-se e mudou-se para Singapura.
Малайзия, Таиланд, Сингапур. Они во всех этих странах в розыске.
Malásia, Tailândia, Singapura, andavam todos atrás dele.
Я бы взял пистолет 45-го калибра. Чтобы у косых мозги полетели назад в Сингапур.
Eu digo que arranjemos uma automática quarenta e cinco, e mandemos os amarelos pelos ares, de volta para Singapura.
Сингапур.
Singapura.
Сингапур?
De onde és?
Однажды мы летели в Сингапур.
Uma vez, fomos de avião para Singapura.
Мой друг хочет ехать в Сингапур.
Tenho um amigo que precisa ir a Singapura.
Зачем уезжать в Сингапур?
Por que vai às pressas para Singapura?

Из журналистики

СИНГАПУР - Согласно текущим оценкам, общая численность населения Индии к 2028 году достигнет 1,45 миллиарда, сравнявшись с Китаем, а к 2050 эта цифра составит уже 1,7 миллиарда, что эквивалентно сумме сегодняшнего населения США и Китая.
SINGAPURA - De acordo com estimativas actuais, a população total da Índia atingirá os 1,45 mil milhões em 2028, igualando a da China, e os 1,7 mil milhões em 2050, o equivalente à população combinada da China e dos Estados Unidos de hoje.
СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
SINGAPURA - Estarão as perspectivas para a estabilidade e prosperidade globais a melhorar ou a deteriorar-se?
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
SINGAPURA - A emaranhada teia de organizações internacionais que constitui a governação mundial tornou-se tão remota e ineficaz que poucos contam com ela para produzir mais resultados.
Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
Por exemplo, Singapura está a explorar quase toda a sua rede de fibra óptica para reduzir o congestionamento urbano, através da introdução de uma série de medidas que incentivam os trabalhadores a trabalharem remotamente.
Сингапур также является лидером в другой области: производстве и распространении переработанной питьевой воды.
Singapura também lidera a caminhada numa outra área: a produção e a distribuição de água potável reciclada.
Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Até mesmo o avanço em algumas cidades, como Singapura e Tóquio, que caminha em direcção aos metros ou aos carros sem condutor, exigirá mão-de-obra substancial para construir e gerir os sistemas relevantes.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
Singapura reforçou recentemente a sua restrita lei anti-homossexualidade.
СИНГАПУР. Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами.
SINGAPURA - A paisagem da política externa do Presidente Americano Barack Obama está pejada de balões vazios.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.
E Singapura tem sido persuadida a albergar quatro navios de guerra avançados.
Несколько лет назад было модно беспокоиться о соперничестве авторитарного капитализма (например, Китай, Сингапур, Малайзия или Россия) и западного демократического капитализма.
Há alguns anos, estava na moda preocupar-se com o desafio que o capitalismo de estilo autoritário (por exemplo, na China, em Singapura, na Malásia ou na Rússia) apresentava ao capitalismo democrático ocidental.
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу.
SINGAPURA - Chegou a hora de pensar o impensável: a era do domínio norte-americano nos assuntos internacionais pode muito bem estar a chegar ao fim.
Но в США инвестиции в бизнес в виде доли от ВВП изменились мало за последние десять лет, но они быстро росли во многих других странах, включая Китай, Сингапур, Южную Корею и Израиль.
Mas, o investimento empresarial como parte do PIB pouco se alterou nos EUA na última década, ao passo que em muitos outros países cresceu rapidamente, como é o caso da China, Singapura, Coreia do Sul e Israel.

Возможно, вы искали...