Singapura португальский

Сингапур

Значение Singapura значение

Что в португальском языке означает Singapura?

Singapura

(Geografia) país de pequenas dimensões, no sudeste asiático; República de Singapura capital desse mesmo país; Cidade de Singapura

Перевод Singapura перевод

Как перевести с португальского Singapura?

Singapura португальский » русский

Сингапур Сингапу́р

Примеры Singapura примеры

Как в португальском употребляется Singapura?

Простые фразы

Eu sou de Singapura.
Я из Сингапура.
Sou de Singapura.
Я из Сингапура.
A Singapura é uma cidade-estado.
Сингапур - город-государство.

Субтитры из фильмов

Singapura, San Sebastian!
Сингапур, Сан-Себастьян!
A polícia em Singapura.
Полиция в Сингапуре.
Em Singapura, o quartel-general do comando ordenou-nos a rendição.
В Сингапуре наше командование приказало нам сдаться.
O caminho-de-ferro começa cá em baixo em Singapura.
Железная дорога начинается здесь, в Сингапуре.
Quando Singapura caiu, ele ficou para trás e destruiu umas pontes e outras instalações, antes de os japoneses o apanharem.
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов. А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали.
Há intreferências de uma emissora inglesa, de Singapura ou hong Kong, talvez.
Помехи с английской станции, из Сингапура наверное.
Mesmo antes da queda de Singapura.
Перед самым падением Сингапура.
Segundo informações de Singapura, as forças japonesas na Indochina ascendem a cerca de 50 mil homens.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Vamos tomar a China, Hong-Kong, a Indochina, o Sião, a Malásia, Singapura e a Índia!
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Pela Europa até ao Egipto, atravessar o Mar Vermelho e contornar a Península da Arábia até à Índia Singapura, Hong Kong Xangai e Japão.
Сингапур, Гонконг, Шанхай и Японию.
Hong Kong, Singapura, Índia.
В Гонконге, Сингапуре или Индии.
Presumem que vou chegar, pelo menos, a Singapura, sem fazerem verificações, não é?
Вы все предполагаете, что я как минимум доберусь до Сингапура. Вы не будете за мной следить, хорошо?
Singapura, depois China, Japão, EUA e acabamos em Halifax, Nova Escócia.
Сингапур, через Китай, Японию, Штаты, и в Галифакс, Новая Шотландия.
Infelizmente, o dono reformou-se e mudou-se para Singapura.
Но, к сожалению, владелец закрыл ее и уехал в Сингапур.

Из журналистики

SINGAPURA - De acordo com estimativas actuais, a população total da Índia atingirá os 1,45 mil milhões em 2028, igualando a da China, e os 1,7 mil milhões em 2050, o equivalente à população combinada da China e dos Estados Unidos de hoje.
СИНГАПУР - Согласно текущим оценкам, общая численность населения Индии к 2028 году достигнет 1,45 миллиарда, сравнявшись с Китаем, а к 2050 эта цифра составит уже 1,7 миллиарда, что эквивалентно сумме сегодняшнего населения США и Китая.
O Reino Unido ainda reconhece valor nos Cinco Acordos de Força de Defesa com a Malásia, a Singapura, a Austrália e a Nova Zelândia.
Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
Não é de admirar: alongando-se de Singapura a Taiwan, o Mar do Sul da China é a segunda via marítima mais movimentada, com um terço do trânsito marítimo mundial a atravessá-la.
Неудивительно: простирающееся от Сингапура до Тайваня Южно-Китайское море является вторым по загруженности в мире морским путем, по которому проходит одна треть глобального транзита.
SINGAPURA - Estarão as perspectivas para a estabilidade e prosperidade globais a melhorar ou a deteriorar-se?
СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
SINGAPURA - A emaranhada teia de organizações internacionais que constitui a governação mundial tornou-se tão remota e ineficaz que poucos contam com ela para produzir mais resultados.
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
Por exemplo, Singapura está a explorar quase toda a sua rede de fibra óptica para reduzir o congestionamento urbano, através da introdução de uma série de medidas que incentivam os trabalhadores a trabalharem remotamente.
Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
Singapura também lidera a caminhada numa outra área: a produção e a distribuição de água potável reciclada.
Сингапур также является лидером в другой области: производстве и распространении переработанной питьевой воды.
Até mesmo o avanço em algumas cidades, como Singapura e Tóquio, que caminha em direcção aos metros ou aos carros sem condutor, exigirá mão-de-obra substancial para construir e gerir os sistemas relevantes.
Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Este ano, no entanto, os principais representantes dos governos do Brasil, da Índia, da Nigéria, de Singapura, do Qatar e da Árabia Saudita juntaram-se à reunião, o que revela um importante sinal dos tempos.
В этом году, однако, к ним присоединились высокопоставленные чиновники из Бразилии, Китая, Индии, Нигерии, Сингапура, Катара и Саудовской Аравии - важное знамение нашего времени.
Singapura reforçou recentemente a sua restrita lei anti-homossexualidade.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
Neste aspecto os ingleses estão a imitar os japoneses: é cada vez menor o número de britânicos que aprendem línguas estrangeiras, que estudam no estrangeiro ou que seguem a antiga tradição de trabalhar em Hong Kong, Singapura ou Austrália.
В этом англичане очень похожи на японцев: все меньше людей изучают иностранные языки, получают образование за рубежом, а также следуют по старому пути работы в Гонконге, Сингапуре или Австралии.
Do mesmo modo, governantes em Singapura e no Japão trataram o transporte público como um aspecto crucial do planeamento do território.
Аналогично, руководители в Сингапуре и Японии рассматривают общественный транспорт в качестве одного из важнейших аспектов в планах землепользования.
SINGAPURA - A paisagem da política externa do Presidente Americano Barack Obama está pejada de balões vazios.
СИНГАПУР. Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами.
E Singapura tem sido persuadida a albergar quatro navios de guerra avançados.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.

Возможно, вы искали...