СИ | си | ЕС | ес

еси русский

Примеры еси по-португальски в примерах

Как перевести на португальский еси?

Субтитры из фильмов

Отче наш, иже еси на небеси.
Pai nosso que estais no céu santificado seja o vosso nome, seja feita a vossa vontade assim na terra como no céu.
Мамочка, он твёрдо и бесповоротно решил принять католичество. Отче наш, Иже еси на небесех!
Está absolutamente decidido a tornar-se católico, Mamã.
Богородица Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою; благословена Ты в жёнах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Отче наш, иже еси на небеси. Да святится имя твое. Да приидет царствие твое.
Pai nosso que estais no Céu santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, assim na Terra como no Céu.
Еще молимся. да прости всякое согрешение, содеянное им. словом или делом, или помышлением яко Благий Человеколюбец Бог. Ты бо един кроме греха, правда Твоя - правда во веки,. и слово Твое - истина. Яко ты еси воскресенье и живот и покой,.
Alcança, nós te rogamos, todos os que repousam em Jesus Cristo com as muitas bênçãos do Teu amor para que as boas obras por Ti neles começadas possam fazer-se perfeitas até ao Dia de Nosso Senhor Jesus Cristo.
Да прибудет царствие твое, иже еси, на земле и на небесах.
Venha a nós o Vosso reino, seja feita Vossa vontade, na Terra como no Céu.
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Pai Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Аминь. Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое, да приидет царствие твое.
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Отче наш, иже еси на небеси! Да святится имя твое, да приидет царствие твое.
Pai Nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Отче наш, Иже еси на небеси да святится имя твое да прибудет царствие твое.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade.
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя Твоё, да приидет Царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Pai nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Отче наш иже еси на небеси, да святится имя твое.
Pai nosso que estás no Céu. santificado seja o Teu nome.
Отче наш, иже еси на небеси, да святиться имя твое.
Pai Nosso, que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome.
Отче наш, иже еси на небесех. да святится имя Твое.
Pai nosso que estais nos céu, santificado seja o teu nome.