прелестный русский

Перевод прелестный по-португальски

Как перевести на португальский прелестный?

прелестный русский » португальский

delicioso gostoso encantador deliciosa deleitoso charmoso

Примеры прелестный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прелестный?

Субтитры из фильмов

Как ты мог забыть этот прелестный домик. и подозрительную консьержку. и старомодную комнатку?
Tomávamos chá e muffins diante da lareira vendo as sombras a saltitar no tecto. E aqueles longos passeios até ao rio pela rua empedrada.
Прелестный.
Adorável!
Просто прелестный.
Simplesmente adorável!
Лина, ты прелестна и публика думает, что у тебя такой же прелестный голос.
Você é bela. Os espectadores acreditam que a sua voz também.
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно.
Bonita e verde, a relva parecia que ia viver para sempre.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру. и я ручаюсь, я гарантирую. что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо. он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
Prega-o no telhado, deixe esse cata-vento girar com a brisa. e prometo-lhe e lhe garanto. que esta pequena e bonita cidade nunca será atingida por um tornado. vai soprar por aqui como uma suave brisa de primavera.
Потому-то я тебя и предпреждаю, малыш Алекс держи свой прелестный юный хоботок подальше от грязи.
Por isso te aviso, Alex para não te enterrares nalguma enrascada.
Какой прелестный экземпляр человеческого самца.
Um exemplo perfeito de masculinidade.
Вижу, вы выбрали прелестный пейзаж из тех, что унаследует мой сын.
Vejo que escolheste uma bela vista para meu filho herdar.
Прелестный шантаж, малыш. 4 доллара.
Boa tentativa, miúdo.
Это прелестный мальчик.
É um menino muito bonito.
Прелестный пейзажик. Вот посмотри.
Mas que bela paisagem.
Прелестный смех.
Que riso maravilhoso.
А то подарил бы вам прелестный комплект ковриков для ванной или еще что.
Oferecia-te um conjunto de banho todo a condizer do Hers and Hers. Dá-me um descanso!

Возможно, вы искали...