Escócia португальский

Шотландия

Значение Escócia значение

Что в португальском языке означает Escócia?

Escócia

uma das nações que compõem o Reino Unido  Em 1998, um eventual problema com a França levaria a Copa para Inglaterra e Escócia. {{OESP|2007|maio|03}}

Перевод Escócia перевод

Как перевести с португальского Escócia?

Escócia португальский » русский

Шотландия Шотла́ндия

Примеры Escócia примеры

Как в португальском употребляется Escócia?

Простые фразы

Ela é da Escócia.
Она из Шотландии.
O Reino Unido é composto pela Inglaterra, Irlanda do Norte, Escócia e País de Gales.
Соединённое Королевство состоит из Англии, Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса.

Субтитры из фильмов

Um mapa da Escócia.
Карту Шотландии.
Há um homem na Escócia que terei de visitar em seguida.
Если все будет хорошо, то я навещу там одного человека.
Há um homem na Escócia que terei de visitar em seguida.
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
Não somos tão estúpidos na Escócia, como os espertinhos de Londres pensam!
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
Não preciso dizer-vos de quem se trata, nem falar da sua brilhante folha militar e estadista, um filho da Escócia. folha militar e estadista, um filho da Escócia.
Громче! - Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права. Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
Não preciso dizer-vos de quem se trata, nem falar da sua brilhante folha militar e estadista, um filho da Escócia. folha militar e estadista, um filho da Escócia.
Громче! - Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права. Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
Quando fiz a viagem a Escócia, no Expresso, há uns dias atrás.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию. я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Perdoe a sugestão, senhor, mas porque não rumamos à Escócia?
Больших повреждений и быть не могло. Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию?
A cada nova manhã, uivam novas viúvas. novos órfãos choram. novos sofrimentos batem no rosto do céu. e isso ressoa como se o céu sofresse com a Escócia. gritando a mesma sílaba de dor.
С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
Continua a Escócia no mesmo lugar?
В Шотландии по-прежнему? Увы!
O tempo de ajudar-nos chegou. tua presença na Escócia criaria soldados. faria nossas mulheres lutar, para se livrarem de seus males.
Пора на помощь! Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя. Радуйтесь!
Salve, Malcolm. rei da Escócia!
Да здравствует Шотландии король!
Creia, viemos para a Escócia caçar pássaros.
Я думал, мы приехали в Шотландию охотиться на куропаток.
O homem mais bondoso da Escócia.
Добрейшим человеком в Шотландии.

Из журналистики

PRINCETON - na Escócia, fui educado para ver os polícias como nossos aliados e a pedir-lhes ajuda quando precisasse.
ПРИНСТОН - В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
Só na Europa, há pelo menos 40 que aspiram ser como a Escócia, tendo em vista alguma forma de separação dos países em que se encontram actualmente.
Только в Европе как минимум 40 различных последователей Шотландии ищут возможность какой-то формы отделения от стран, частями которых они на данный момент являются.
Em 2005, estava a funcionar na Austrália, na Escócia e em Hong Kong; desde aí já se estendeu a mais de 20 outros países.
К 2005 году они работали по всей Австралии, в Шотландии и Гонконге, и с тех пор распространились более чем в 20 других странах.

Возможно, вы искали...