Jesuítas португальский

Значение Jesuítas значение

Что в португальском языке означает Jesuítas?

Jesuítas

município brasileiro do estado do Paraná

Примеры Jesuítas примеры

Как в португальском употребляется Jesuítas?

Субтитры из фильмов

Sou o padre Billuard, da Companhia de Jesus. Julgava que os jesuítas só saíam à noite. como as ratazanas.
Я думал, что иезуиты выходят только по ночам. как крысы.
Mrs. MacNeil, desde o dia em que entrei para os Jesuítas, nunca conheci nem um padre que tivesse feito um exorcismo.
Миссис Макнейл, с того дня, как я вступил в орден иезуитов я не встретил там ни одного экзорсиста. Ни одного.
Aprendi a apreciar as manhãs enquanto era instruído pelos Jesuítas.
Я научился ценить утренние часы, пока обучался у Иезуитов.
Eu, com os Jesuítas em Brebeuf.
А я в семинарии Чикутими.
Ambos filhos da burguesia egípcia. com uma juventude despreocupada, estudaram em coIêgio de jesuítas. depararam-se com a miséria do povo egípcio, e aí. sentiram a mesma revolta contra rabinos, reis, pais, todo o mundo.
Происхождение из среды египетской буржуазии, беспечное детство, Иезуитское образование, потом знакомство со страданиями египетского народа, и потом. тот же протест против раввинов, короля, родителей. всех.
Eu devia era ter entrado para os Jesuítas.
Надо было мне стать иезуитом.
O teu ficheiro diz que estudaste em Gonzaga, com os Jesuítas.
А? Вель ты учился в коллелже Гонзаго? У иезуитов?
Os Jesuítas em Gonzaga pelo menos ensinaram-te isso, não?
Твои иезуиты в коллелже Гонзаго объяснили тебе это?
Os teus filhos vão ser educados pelos Jesuítas tal como tu?
Хочешь, чтобы твои лети тоже учились у иезуитов?
Estes jesuítas, como são chamados, estes soldados, vão onde os outros temem, onde frequentemente encontram grandes perigos, para promoverem a fé católica e levar a palavra de Deus aos pagãos e hereges.
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Mas os Jesuítas protegem-vos.
В отличие от них, иезуиты о вас действительно беспокоятся.
Seis anos nas mãos dos Jesuítas, e olha o que fizeram por ti.
Шесть лет в иезуитской школе, и посмотри-ка на себя.
Então tu é que és o rapaz novo, o dos Jesuítas.
Ты, видимо, новенький, из иезуитской школы.
Para os jesuítas? Para toda a Europa católica?
Для Всей католической Европы?

Возможно, вы искали...