Moscovo португальский

Москва

Значение Moscovo значение

Что в португальском языке означает Moscovo?

Moscovo

capital da Rússia região (oblast) federal da Rússia onde se encontra a capital

Перевод Moscovo перевод

Как перевести с португальского Moscovo?

Moscovo португальский » русский

Москва Москва́

Примеры Moscovo примеры

Как в португальском употребляется Moscovo?

Простые фразы

Espero estar em Moscovo no próximo fim de semana.
Надеюсь, что буду в Москве на следующих выходных.

Субтитры из фильмов

Podia tê-la conhecido em Moscovo.
Она не может. Это неприлично.
Em Moscovo, ora vês?
Она хочет увидеться наедине. - Наедине? Джерри!
Moscovo fez-nos reservas lá.
Именно там Москва оформила для нас броню.
Camaradas, estou a avisá-los, se se souber em Moscovo que ficámos na Suite Real, estamos tramados.
Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились. в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
Aquele telegrama de Moscovo, porque se incomodariam?
Не беспокойтесь об этой телеграмме из Москвы.
Comissário Razinin, Câmara do Comércio, Moscovo.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Comércio, Moscovo. Situação inesperada.
Сложилась непредвиденная ситуация.
Tem de se dar algum tempo a Moscovo.
Дай Москве немного времени.
É um telegrama de Moscovo.
Телеграмма из Москвы.
Chega hoje um enviado especial de Moscovo.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Que boa ideia Moscovo surpreender-nos com uma mulher camarada.
Товарищ. Какая чудесная мысль - прислать к нам не товарища, а товарку.
Como estão as coisas em Moscovo?
Как дела в Москве?
Camaradas, o vosso telegrama foi mal recebido por Moscovo.
Товарищи, ваша телеграмма не на шутку переполошила Москву.
Corria tudo bem até há três dias, quando chegou uma horrível enviada de Moscovo.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась. эта грозная посольша из Москвы.

Из журналистики

Este cenário não é inevitável, e certamente não estará nas mentes de Xi e do Presidente Russo Vladimir Putin quando se encontrarem em Moscovo.
Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
A recente onda de protestos em Moscovo, e em todo o país, expôs os limites do seu poder.
Недавняя волна протестов в Москве и по всей стране выявила пределы его власти.
Trinta anos mais tarde, o nosso mundo não é um mundo em que existam probabilidades dos governos de Moscovo ou de Washington dispararem enxames de misseis nucleares um ao outro (se é que alguma vez o foi).
Тридцать лет спустя наш мир уже не тот, где правительства в Москве или Вашингтоне могут запустить свои ракеты друг в друга (если он когда-либо таким был).
Os líderes da UE sentiram-se enganados; em Moscovo, contudo, o ambiente era de celebração.
Лидеры ЕС почувствовали себя обманутыми; однако в Москве по этому поводу царило праздничное настроение.
MOSCOVO - Num discurso recente proferido em Berlim, o presidente dos EUA, Barack Obama, reafirmou o seu empenhamento relativamente ao desarmamento nuclear e propôs medidas para alcançar esse objectivo.
МОСКВА - В своей недавней речи в Берлине президент США Барак Обама вновь подтвердил свою приверженность ядерному разоружению и шагам, предлагаемым для достижения данной цели.
Agora, após a terceira ronda em Moscovo, eles estão apenas seguros pelas pontas dos dedos.
Теперь, после третьего тура в Москве, они удерживаются на кончиках пальцев.
CAMBRIDGE - No mês passado, o novo presidente da China, Xi Jinping, escolheu Moscovo como destino da sua primeira visita ao estrangeiro.
КЕМБРИДЖ - В прошлом месяце новый президент Китая Си Цзиньпин выбрал для своего первого иностранного визита Москву.

Возможно, вы искали...