mouco | mosto | tosco | monco

Moscou португальский

Москва

Значение Moscou значение

Что в португальском языке означает Moscou?

Moscou

capital da Rússia região (oblast) federal da Rússia onde se encontra a capital

Перевод Moscou перевод

Как перевести с португальского Moscou?

Moscou португальский » русский

Москва Москва́

Примеры Moscou примеры

Как в португальском употребляется Moscou?

Простые фразы

O senhor gosta de Moscou?
Вам нравится Москва?
Eu moro em Moscou.
Я живу в Москве.
Moro em Moscou.
Я живу в Москве.
Vivo em Moscou.
Я живу в Москве.
Eu vivo em Moscou.
Я живу в Москве.
Que tal você achou Moscou?
Как вам понравилась Москва?
Gostou de Moscou?
Как вам понравилась Москва?
Quanto tempo demora para chegar a Moscou uma carta enviada daqui?
Сколько времени идёт письмо отсюда в Москву?
Para Moscou a carta leva dois dias.
Письмо идёт в Москву два дня.
Este sobretudo foi comprado em Moscou.
Это пальто куплено в Москве.
A viagem no expresso de Moscou a Vladivostok faz-se em seis dias e seis noites.
Скорый поезд из Москвы во Владивосток идёт шесть суток.
A distância de Moscou a Vladivostok é de 6.416 quilômetros, em linha reta, e de aproximadamente 9.200 km pela estrada de ferro.
От Москвы до Владивостока 6416 километров по прямой, а по железной дороге около 9200 км.
Natasha morou em Moscou antes de vir para cá.
До приезда сюда Наташа жила в Москве.
Ele volta de Moscou amanhã.
Завтра он возвращается из Москвы.

Субтитры из фильмов

É uma pena que você dificilmente venha a Moscou.
Жаль, что ть давно не бьл в Москве.
O que eles dizem em Moscou sobre a nova lei Que apresentei ao Conselho?
Что говорят в Москве про новое положение, которое я провел в Совете?
Eu tenho notícia de Moscou Kitty que está gravemente doente.
Мне пишут из Москвь, что Кити очень больна.
Eu quero que você vá para Moscou e implorar perdão a Kitty.
Я хочу, чтобь вь поехали в Москву и попросили прощения у Кити.
A Karenina está muito mudada Após a visita a Moscou.
Каренина очень переменилась после Москвь.
Eu vim para te dizer que parto para Moscou amanhã.
Я пришел сказать, что завтра я уезжаю в Москву.
Você já está em Moscou há muito tempo?
Давно в Москве?
Não, espere. De lá, irei a Moscou.
Если ть поедешь в Москву, то и я поеду.
Entendo tudo, mas vou a Moscou também.
Ть точно угрожаешь мне. Но не будем об этом говорить. - Отчего же не говорить?
Em Moscou não sabem nada sobre ele.
Вот что значит жить в провинции.
Toda Moscou. I Kurakin, a mamãe com a princesa Sorokina.
Это та, за которую тебя сватала мать?
Quando você pensa de ir a Moscou?
Ну, послезавтра.
Como está o Presidente, está todavia em Moscou?
Как господин президент, он всё ещё в Москве?
Somos uma banda de jazz e vamos estar tocando aqui em Moscou.
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.

Возможно, вы искали...