Ucrânia португальский

Украина

Значение Ucrânia значение

Что в португальском языке означает Ucrânia?

Ucrânia

(Geografia) país da Europa, faz fronteira com a Bielorrússia, Rússia, Romênia, Moldávia, Hungria, Eslováquia e Polônia

Перевод Ucrânia перевод

Как перевести с португальского Ucrânia?

Ucrânia португальский » русский

Украина Яма Украи́на

Примеры Ucrânia примеры

Как в португальском употребляется Ucrânia?

Простые фразы

A capital da Ucrânia é Kiev.
Столица Украины - Киев.
A Ucrânia vem perdendo população.
Украина теряет население.
O que está acontecendo na Ucrânia?
Что происходит на Украине?
A Ucrânia decreta mobilização geral.
Украина объявляет всеобщую мобилизацию.
Você gostaria de viver na Ucrânia?
Ты бы хотела жить на Украине?
Eu gosto do Brasil, mas mesmo assim eu vou para a Ucrânia.
Мне нравится Бразилия, но тем не менее я еду в Украину.
Estônia, Bielorrússia, Ucrânia, Geórgia e Azerbaidjão são alguns dos países que fazem fronteira com a Rússia.
Эстония, Беларусь, Украина, Грузия, Азербайджан - вот некоторые из стран, у которых есть общая граница с Россией.
A Polônia é vizinha da Ucrânia.
Польша - соседка Украины.

Субтитры из фильмов

Nós somos da Ucrânia.
А мы с Украины!
Os russos lançaram uma grande ofensiva na Ucrânia.
Русские начали крупное наступление на Украине.
Através de lá, cortámos 30 milhões de toneladas de comércio, 9 milhões de toneladas de petróleo. Todo o trigo que veio da Ucrânia, veio antes de ser enviado para o norte.
Он важен исключительно тем, что это важный пункт, ведь там мы отрезаем транспортные пути, по которым перевозятся 30 миллионов тонн грузов, в том числе и девять миллионов тонн нефти.
Ainda tenho tropas na Ucrânia.
У меня все еще есть армии в Украине.
Ah sim, a Ucrânia.
Да? В Украине.
Sabes o que é a Ucrânia?
Ты знаешь, что такое Украина?
A Ucrânia é fraca.
Украина слабая.
Acho que chegou a altura de agregar a Ucrânia.
Думаю, пора нанести ущерб Украине.
Venho da Ucrânia.
Я из Украины.
Você não dizer que a Ucrânia ser fraca.
Не смейте говорить, что Украина слабая.
A Ucrânia é um jogo para vocês?
Украина для вас игра?
Sou um simples camponês da Ucrânia que caiu no gosto da Imperatriz.
Я деревенщина с Украины, случайно попавшийся на глаза императрице.
Sim, Conde Bestuzhev, uma vez mandei-lhe uma petição a respeito das terras de minha família na Ucrânia.
Да, граф Бестужев. Я однажды посылал ему петицию об имуществе моей семьи на Украине.
Quer experimentar o cinema da Ucrânia?
Даже кинематограф Украины вас не интересует?

Из журналистики

Da mesma forma, sites de conspiração nos países da Europa do Norte afirmam que a ânsia da Alemanha em apoiar o Presidente ucraniano, Petro Poroshenko, contra o Presidente russo, Vladimir Putin, é uma reconstituição da subjugação da Ucrânia a Hitler.
Аналогичным образом, конспирологические веб-сайты в странах Восточной Европы заявляли, что желание Германии поддержать президента Украины Петра Порошенко против президента России Владимира Путина является реконструкцией захвата Украины Гитлером.
A própria Ucrânia tem a terceira maior reserva da Europa; outros países com grandes depósitos incluem a Polónia, a China, a Indonésia, a Austrália, a África do Sul, a Argentina e o México.
А США уже унаследовали от России звание крупнейшего производителя газа в мире.
No centro desta política está a Ucrânia, o elemento-chave da ordem da Europa pós-soviética.
В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка.
Mas, para chegar a essa Europa melhorada, não é só a crise da dívida soberana que deve ser resolvida; as relações com os três principais países da Europa do Leste - Turquia, Rússia e Ucrânia - terão de ter uma base mais segura.
Но для того чтобы добиться этого улучшения в Европе, необходимо не только разрешить кризис суверенного долга; необходимо также перевести на более прочную основу отношения с тремя крупнейшими странами Европы: Турцией, Россией и Украиной.
A intensificação das relações entre a Europa e a Turquia, a Rússia e a Ucrânia pode oferecer-lhes os mesmos benefícios que nós, em Espanha, sempre associámos com a Europa.
Более тесные отношения между Европой, Турцией, Россией и Украиной могут предоставить им множество преимуществ, которые мы в Испании всегда связывали с Европой.
Dada a escala dos problemas actuais e da disfunção da Ucrânia, uma solução elegante pode não estar disponível ou não ser suficiente.
Учитывая масштабы нынешних проблем и дисфункций Украины, такое элегантное решение может быть как недостижимым, так и недостаточным.
A Ucrânia, com quem me comprometi desde a sua independência, tem sido uma grande frustração para mim.
Украина, с которой я имел дело с тех пор, как она получила независимость, стала большим разочарованием для меня.
Para a UE, a Ucrânia continua a ser um sério problema.
Для ЕС Украина продолжает оставаться серьезной проблемой.
Pode continuar a fazê-lo na Turquia, na Rússia e na Ucrânia, ou, por distracção e inacção, a Europa poderia perder credibilidade, influência e oportunidades económicas.
Она может продолжать делать это в Турции, России и Украине, или, из-за невнимательности и бездействия, Европа может потерять авторитет, влияние и экономические возможности.
Na verdade, isto já é visível, porque a União Europeia tornou-se tão centrada nela própria que não consegue responder adequadamente a ameaças externas, estejam elas na Síria ou na Ucrânia.
Это очевидно уже сейчас, поскольку ЕС стал настолько интроспективным, что не может адекватно реагировать на внешние угрозы, будь то в Сирии или в Украине.
NOVA IORQUE - As eleições do último fim-de-semana para o Parlamento Europeu e as eleições presidenciais na Ucrânia produziram resultados francamente contrastantes.
НЬЮ-ЙОРК - Выборы в Европарламент и президентские выборы в Украине на прошлой неделе выявили резко контрастные результаты.
Os eleitores Europeus exprimiram a sua insatisfação com o modo de funcionamento actual da União Europeia, enquanto o povo da Ucrânia demonstrava o seu desejo de associação com a UE.
Избиратели Европы выразили свое недовольство насчет нынешнего функционирования Европейского союза, в то время как население Украины продемонстрировало свое стремление к ассоциации с ЕС.
Os líderes e cidadãos Europeus deveriam aproveitar esta oportunidade para reflectir sobre o que isso significa - e sobre como a ajuda à Ucrânia também poderia servir para ajudar a Europa.
Европейские лидеры и граждане должны воспользоваться этой возможностью и рассмотреть, что это значит и как, путем помощи Украине, они могут помочь всей Европе.
E recorrer à repressão na Rússia e na Ucrânia é directamente contraproducente.
Прибегая к репрессиям в России и Украине ведет к контрпродуктивным результатам.

Возможно, вы искали...