algazarra португальский

шум, гул, гро́хот

Значение algazarra значение

Что в португальском языке означает algazarra?

algazarra

(Diacronismo: (antigo⚠)) gritaria ou alarido dos mouros quando iniciavam um combate (Derivação: por extensão de sentido) vozearia, barulheira, tagarelada, clamor, gritaria  algazarra de [[criança]]s  algazarra de [[pardal|pardais]]

Перевод algazarra перевод

Как перевести с португальского algazarra?

algazarra португальский » русский

шум гул гро́хот гвалт гам галдёж бунт беспоря́дки

Примеры algazarra примеры

Как в португальском употребляется algazarra?

Субтитры из фильмов

Primeiro não sabia de quem era, depois viram a etiqueta de Paris e foi uma algazarra.
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось!
Fazia uma algazarra diante de toda aquela gente.
Он устроил такое шоу.
Fizeram uma algazarra tal que o Frank Loving teve medo de jogar.
Господа, вы так много шумите, что я было уже испугался.
Não sei quantos alemães mataremos, mas vamos fazer cá uma algazarra.
Не знаю, сколько немцев мы убьем, но шум будет изрядный.
Lamento a algazarra.
Извините за вторжение.
Que algazarra.
Шум и гам.
Tanta algazarra por causa de um judeu.
Это глупая ошибка, весь этот шум вокруг жидёнка.
Acabei de ser acordado por uma tremenda algazarra que talvez consigas ouvir.
Только что меня разбудил дьявольский шум, который, возможно, и тебе слышен.
Ouves aquela algazarra?
Это мой дом.
Que algazarra foi aquela?
Что там было?
Homer, que algazarra é essa?
Гомер! Что за шум?
É só que imaginei que a algazarra fosse maior.
Я просто представлял такой. немного больший тарарам.
Claro, eu gostaria de ajudá-lo. mas a comemoração pela conclusão do Zigurate. está marcada para continuar por outra semana. Dá trabalho controlar toda esta algazarra. e temos pouco pessoal.
Я бы с радостью, но под праздник преступность разгулялась.
Porquê tanta algazarra?
Что это за звуки?

Из журналистики

As crianças amontoavam-se, como formigas em cima de açúcar derramado, saltando nas saliências e mergulhando nas suas profundezas escuras com gritos e uma algazarra de excitação.
Дети слетались туда, как мухи на мёд, и с визгом и радостными воплями прыгали в овражек, погружаясь в его мутные глубины.

Возможно, вы искали...