aquecimento португальский

отопление

Значение aquecimento значение

Что в португальском языке означает aquecimento?

aquecimento

ato ou efeito de aquecer(-se) quentura

Перевод aquecimento перевод

Как перевести с португальского aquecimento?

Примеры aquecimento примеры

Как в португальском употребляется aquecimento?

Простые фразы

O gelo do Ártico está derretendo, como consequência do aquecimento global.
В Арктике тают льды. Это последствия глобального потепления.
Quais são as causas e consequências do aquecimento global?
Каковы причины и последствия глобального потепления?
O aquecimento global preocupa os cientistas.
Глобальное потепление беспокоит учёных.

Субтитры из фильмов

Se o motor não funciona, o aquecimento também não.
Печь не работает, если мотор заглушен?
E tens o aquecimento, a luz, etc.
Плюс дармовое отопление, свет и так далее.
Não há aquecimento?
Есть обогреватель?
Se aparecer algo, como a cama ou o aquecimento, diz-me.
Позови меня, когда привезут кровать.
Ligaram o aquecimento, há oxigénio.
Наблюдаем повышение температуры, атмосфера полна кислорода.
Será possível que esteja a circular o ar, a fazer funcionar equipamentos de aquecimento, a purificar a água?
Может, вы очищаете воздух, управляете тепловыми станциями, очищаете воду?
Não há aquecimento, mas no Inverno já vou estar na Flórida.
Отопления тоже нет, но зимой я буду во Флориде.
Terás aquecimento, água quente.
Ты сможешь даже варить яйца.
Manual, aquecimento. Aqui rebobina.
Мы много времени на это потратили.
Isso é a tampa do aquecimento!
Это же дверка от печки!
Os dois lançadores fazem exercícios de aquecimento.
Прямо под нами разминаются два питчера.
Pus o aquecimento.
Я включу отопление.
Vamos pelo sistema de aquecimento atravessamos a câmara principal. e o quarto da mulher do Pilatos é aqui.
Мы проходим сквозь подземную отопительную систему, поднимаемся через главный аудиенц-зал, и вот она, спальня жены Пилата.
Nenhum dos outros quartos tem aquecimento no inverno.
Все другие спальни не отапливаются в течение зимы.

Из журналистики

Mas, numa altura em que a preocupação com o aquecimento global, entre os cidadãos de ambas as regiões está a crescer, não é hora para indecisões.
Но, в сегодняшнем мире, когда забота о глобальном потеплении растет среди граждан в обоих регионах, нету времени для нерешительности.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
A qualidade do ar na China já está a colocar a vida das pessoas em risco; o aquecimento global proveniente de ainda maiores emissões de carbono chinesas China poderia ameaçar o mundo inteiro.
Качество воздуха в Китае уже подвергает риску жизнь людей; а глобальное потепление от увеличения выбросов углекислого газа Китаем создаст угрозу для всего человечества.
Obama, além de ser muçulmano, nasceu no Quénia e, portanto, deverá ser excluído da presidência e o aquecimento global é uma farsa inventada por um bando de cientistas socialistas.
Обама не только является мусульманином, но, к тому же, родился в Кении и, следовательно, должен быть дисквалифицирован от участия в президентских выборах; а глобальное потепление климата - это мистификация, состряпанная кучкой ученых-социалистов.
Afinal de contas, se não for devidamente controlado, o aquecimento global tem potencial para degradar e destruir as condições climáticas que estão na base e que tornaram possível a ascensão da civilização humana ao longo dos últimos dez milénios.
В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
Enquanto governador de Massachusetts, Romney mostrou que acreditava na realidade do aquecimento global.
Ромни, как губернатор штата Массачусетс, выражал уверенность в реальности глобального потепления.
BERLIM - As emissões resultantes da combustão de carvão, óleo e gás estão a provocar o aquecimento do nosso planeta a uma velocidade tão rápida que parece quase inevitável a ocorrência de condições climáticas cada vez mais voláteis e perigosas.
БЕРЛИН - Выбросы от сжигания угля, нефти и газа накаляют нашу планету такими быстрыми темпами, что неустойчивые и опасные климатические условия кажутся почти неизбежными.
O aquecimento global deverá colocar as reservas de água potável sob pressão crescente - mesmo enquanto o nível dos oceanos sobe e aumentam a intensidade e frequência das tempestades e de outros acontecimentos meteorológicos extremos.
Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды - по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений.

Возможно, вы искали...