ascensão португальский

вознесе́ние, Вознесение

Значение ascensão значение

Что в португальском языке означает ascensão?

ascensão

ato de ascender, de subir (Astronomia) ponto do equador celeste que se eleva com um astro na esfera reta ou oblíqua

Перевод ascensão перевод

Как перевести с португальского ascensão?

ascensão португальский » русский

подъём восхожде́ние восход подъем

Примеры ascensão примеры

Как в португальском употребляется ascensão?

Субтитры из фильмов

Ja sabemos o que deseja dizer, irmão Gloucester. Tendes inveja à minha ascensão e à dos meus amigos.
Вам просто завидно, что в милости мои друзья и я.
É um dos nossos jovens mais brilhantes, e em ascensão.
Перед вами путь наверх. Не навредите себе.
Poderia prejudicar a sua ascensão.
Она может заскучать в первые дни. - Да?
Mas, para já, vamos conhecer um homem, cuja ascensão meteórica.
А теперь о восхождении к вершине успеха.
O veículo de lançamento passará a energia interna quando faltarem 50 segs. As estações de Ascensão e Canárias informam que a recepção é clara.
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
Há quatro caras do Anticristo na ascensão ao poder.
Там есть четыре образа Антихриста на его пути к власти.
A poesia está precisamente em ascensão.
Как раз поззия сейчас на подъеме.
Assim começou sua ascensão meteórica, para o que ele é hoje.
Вот так началась его головокружительная карьера. Кто он теперь?
NACIONAL-SOCIALISMO EM ASCENSÃO EM BERLIM, ALEMANHA Adolf Hitler e o Partido Socialista Nacional continuam a ganhar. com a depressão de Berlim.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия. продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Foi uma época de idealismo. a candidatura de John Anderson, a ascensão dos Supertramp.
Это были дни идеализма. Джон Андерсон был кандидатом в президенты Супертрэмп становились популярны.
Deixa que abençoem a minha ascensão.
Тогда пусть они благословят мой приход к власти.
Ele em ascensão. e eu em queda.
Я признаю это.
O agente Mitchell é uma estrela em ascensão, Sr. Stevens.
Детектив Митчелл - наша восходящая звезда.
E o Imperador aprecia a tua parte na sua ascensão.
Император ценит ваше участие в его восхождении.

Из журналистики

E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
Do mesmo modo, a mudança de regime na Líbia promoveu a ascensão de militantes ligados à Al-Qaeda, levando ao assassínio do embaixador dos EUA em Bengasi.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
Entretanto, o apoio da América aos regimes no Iémen e na Arábia Saudita contribuiu para a ascensão da Al-Qaeda na Península Arábica.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Mas Obama terá que definir uma política dos EUA mais clara, reagindo à rápida ascensão da China sob um regime autoritário que persiste agressivamente em pretensões fronteiriças e que atiça internamente o nacionalismo.
Однако Обама будет вынужден определить четкую политику США относительно быстро растущего, в условиях правления авторитарного режима, Китая, который агрессивно предъявляет территориальные претензии и разжигает внутри себя национализм.
E, dada a forma como muitos tiranos em ascensão têm sistematicamente desarmado a população que tentam controlar, é difícil rejeitar completamente este argumento.
И, учитывая, сколько восходящих тиранов систематически разоружали население, которым они стремятся управлять, трудно полностью отклонить этот аргумент.
Além de Gaza, a ascensão do islamismo político nos países da Primavera Árabe, particularmente no Egipto e na Tunísia, facilitou uma vizinhança mais amigável relativamente ao Hamas.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
Não nos esqueçamos, o resultado para o mundo teria sido muito pior se a ascensão da China tivesse falhado.
Также не следует забывать, что последствия для мира были бы гораздо хуже, если бы подъем Китая потерпел неудачу.
Tanto na Argélia como no Egipto, as forças laicas não conseguiram conter a ascensão do islamismo político, que apenas um golpe militar poderia suspender.
И в Алжире, и в Египте светские силы не смогли сдержать рост политического ислама, который может быть остановлен только с помощью военного переворота.
Uma recessão moderada é esperada este ano na Europa e o desemprego está em ascensão.
Умеренная рецессия ожидается в Европе в этом году, а уровень безработицы растет.
PRINCETON - Os Estados Unidos estão em ascensão; a Europa está a estabilizar e ambos estão a aproximar-se.
ПРИНСТОН - Соединенные Штаты поднимаются; Европа стабилизируется; и они движутся навстречу друг другу.
O medo não é a mais nobre das emoções, e não dará ascensão ao tipo de consenso nacional que a Grécia precisa para seguir em frente.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед.
A ascensão da sua coorte ao topo do poder marca a reforma da última geração de líderes designada por Deng Xiaoping (embora se mantenham influentes).
Восхождение его когорты к вершине власти знаменует выход на пенсию последнего поколения лидеров, назначенных Дэн Сяопином (хотя они сохраняют свое влияние).
A ascensão da energia nuclear na Europa igualou a sua proeza económica do pós-guerra.
Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством.
A insistência dos franceses nos rigorosos pagamentos das indemnizações, após a I Guerra Mundial, preparou claramente o terreno para a ascensão de Hitler.
Настойчивые требования Франции о суровых репарационных выплатах после первой мировой войны явно подготовили почву для прихода к власти Гитлера.

Возможно, вы искали...