rabil | brisa | abril | balir

brasil португальский

Бразилия

Значение brasil значение

Что в португальском языке означает brasil?

brasil

(arcaísmo) relativo à brasa; que tem cor ou aparência de brasa (arcaísmo, gentílico e século XIV) diz-se daquilo que é do Brasil, em especial daquilo que é próprio do gentio originário

brasil

(arcaísmo, Botânica e botânica) qualquer árvore, madeira, que dá tinta vermelha

Перевод brasil перевод

Как перевести с португальского brasil?

Brasil португальский » русский

Бразилия Брази́лия

Примеры brasil примеры

Как в португальском употребляется brasil?

Простые фразы

Nós importamos café do Brasil.
Мы импортируем кофе из Бразилии.
Futebol é o mais popular no Brasil.
Больше всего футбол популярен в Бразилии.
São Paulo é a cidade mais moderna do Brasil.
Сан-Паулу - самый современный город Бразилии.
Quem descobriu o Brasil?
Кто открыл Бразилию?
No Brasil é comum que as pessoas quebrem ovos na cabeça de alguém no dia de seu aniversário.
В Бразилии считается нормальным разбивать яйца о голову человека в день его рождения.
A bandeira do Brasil contém 27 estrelas.
На флаге Бразилии 27 звёзд.
O preço da banda larga no Brasil é um dos mais altos do mundo.
Цена широкополосной связи в Бразилии является одной из самых высоких в мире.
No Brasil, durante o inverno, de manhã faz frio, mas à tarde faz calor.
Зимой в Бразилии холодно по утрам, но жарко вечером.
Você mora em Portugal ou no Brasil?
Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
O Papa visitou o Brasil.
Папа Римский посетил Бразилию.
Laura é do Brasil. Ela é brasileira.
Лаура из Бразилии. Она бразильянка.
O Brasil foi colônia de Portugal.
Бразилия была колонией Португалии.
O Brasil é muito rico; sua riqueza é imensa; o café é uma das suas maiores riquezas.
Бразилия очень богата, её богатство безмерно, и кофе - одно из главных её богатств.
Eu li que o presidente do Brasil é uma mulher. Ela se chama Dilma.
Я читал, что президент Бразилии - женщина. Её зовут Дилма.

Субтитры из фильмов

Está a caçar no Brasil e apanhou-o.
Он охотился в Бразилии и поймал его.
Acho tolice gostar de uma canção tão antiga, mas no Brasil.
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию. Представляю, как в дебрях Бразилии.
O Mark escreveu-me do Brasil e disse-me que ele era seu amigo que trabalhava na cidade, e estava à beira de um esgotamento.
Я получила письмо от Марка. Он пишет, что Дэвид его старый друг. Он много и тяжело работал в городе. и с ним едва не случился нервный срыв.
Sim, sou um estróina do Brasil!
Я - сумасшедший из Бразилии. Он очень легко возбудимый.
Sabe que a tia estava à espera de um leopardo do Brasil, não sabe?
Вы знаете, что тетя Элизабет ожидала леопарда из Бразилии? - Я слышал об этом.
Do Brasil, Rio.
Из Бразилии, Рио.
Não existem médicos no Brasil que curam as febres?
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
Tenta encontrar uma gabardine no Brasil, mesmo que não esteja a chover.
Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
É do Brasil.
Он из Бразилии. Мисс Голайтли.
Tem uma quinta ou coisa parecida no Brasil?
У вас что-то вроде ранчо в Бразилии?
Vou-me casar com o futuro Presidente do Brasil.
Я выйду замуж за будущего президента Бразилии.
Além disso, nunca fui ao Brasil.
Тем более я никогда не была в Бразилии.
Quando voltares ao centro, telefona ao New York Times, ou a quem seja. Envia-me a lista dos 50 homens mais ricos do Brasil.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии.
Brasil?
В Бразилии?

Из журналистики

O Brasil reduziu significativamente a taxa de desflorestação da Amazónia.
Бразилии удалось значительно снизить скорость уничтожения лесов в долине Амазонки.
À medida que novas potências como a China, o Brasil, a Índia, e outras economias do G-20 pretendem reformar os sistemas globais de governação, a sua vulnerabilidade relativamente à segurança dos recursos deverá revigorar estes processos.
В частности, устаревшие разногласия между богатыми и бедными странами, а также их обязанности должны быть пересмотрены.
Um sinal disso aconteceu durante a cimeira BRICS de Julho, entre o Brasil, a Rússia, a Índia, a China e a África do Sul, quando, mais uma vez, a China apareceu à frente da Índia.
Напоминание об этом появилось на июльском саммите БРИКС с участием Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, когда Китай опять стал на пути Индии.
Seus votos irão não somente decidir quem será o próximo presidente, mas também determinar o futuro do Banco Central do Brasil (BCB) e, consequentemente, a trajetória macroeconômica do país.
Их выбор определит не только имя следующего президента, но и, возможно, решит судьбу Центрального банка Бразилии (ЦББ), а значит, траекторию макроэкономического развития страны.
Se o Brasil quiser crescer economicamente de maneira forte e estável, o Banco Central precisa de uma reforma.
Если Бразилия хочет сохранить сильный и стабильный экономический рост, ее центральному банку понадобится перестройка.
Clareza institucional sobre o mandato do Banco Central para a estabilidade financeira e os instrumentos à sua disposição poderiam ajudar a evitar crises futuras no Brasil - ou, pelo menos, geri-las de forma mais eficaz.
Институциональная ясность мандата ЦББ на финансовую стабильность в стране и на использование необходимых для ее достижения инструментов помогла бы Бразилии избежать будущих кризисов, или, по крайней мере, справляться с ними эффективней.
Entretanto, em economias emergentes - especialmente nos chamados BRICS (Brasil, Rússia, Índia, China e África do Sul) - membros da florescente classe média estão a alterar as suas dietas para se assemelharem às dos seus congéneres nos países ricos.
Между тем, в странах с развивающейся экономикой - особенно в так называемых странах БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китая и Южная Африка) - члены растущего среднего класса меняют свои диеты, делая их похожими на диеты богатых стран.
O Brasil, por exemplo, reduziu drasticamente a desflorestação na Amazónia - uma contribuição importantíssima.
Бразилия, например, резко снижает обезлесение в Амазонии - что является существенным вкладом.
Este ano, no entanto, os principais representantes dos governos do Brasil, da Índia, da Nigéria, de Singapura, do Qatar e da Árabia Saudita juntaram-se à reunião, o que revela um importante sinal dos tempos.
В этом году, однако, к ним присоединились высокопоставленные чиновники из Бразилии, Китая, Индии, Нигерии, Сингапура, Катара и Саудовской Аравии - важное знамение нашего времени.
Mas, mais interessante, o boom nuclear não é mundial: O Brasil está na vanguarda na América Latina, enquanto o desenvolvimento mais rápido está a ocorrer na Ásia, principalmente na China e na Índia.
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
No Brasil, o governo atreve-se, pela primeira vez, a abordar as ilegalidades que existem nas superlotadas favelas que circundam as grandes cidades do país.
Впервые правительство Бразилии отваживается заняться устранением беззакония, которое процветает в трущобах, окружающих крупные города страны.
Ou considere a prosperidade do Gana e como anda, tal como o Brasil, de mãos dadas com uma governação melhorada.
Или рассмотрим процветание Ганы и то, как в Бразилии оно связано с улучшением управления.
Para as economias em desenvolvimento, incluindo a maior parte dos países BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China) e MINT (México, Indonésia, Nigéria e Turquia), o risco é particularmente elevado.
И этот риск особенно велик для развивающихся стран, в том числе большей части БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай) и МИНТ (Мексика, Индонезия, Нигерия и Турция).
Os países como a China e o Brasil, que têm sido bem-sucedidos na redução das taxas de malária, poderiam ver o seu trabalho prejudicado em consequência do aumento da resistência aos medicamentos antimaláricos.
Такие страны, как Китай и Бразилия, которые добились успеха в сокращении уровня заболеваемости малярией, могут увидеть крах результатов своей напряженной работы из-за роста сопротивления противомалярийным препаратам.

Возможно, вы искали...