cabeçada португальский

уда́р голово́й

Значение cabeçada значение

Что в португальском языке означает cabeçada?

cabeçada

pancada com a cabeça asneira, disparate correia com que se cinge e guarnece a cabeça das cavalgaduras movimento súbito, para cima, da cabeça da cavalgadura (coloquial) canastrada à cabeça (coloquial) movimento de cabeça, afirmando ou aprovando

Перевод cabeçada перевод

Как перевести с португальского cabeçada?

Примеры cabeçada примеры

Как в португальском употребляется cabeçada?

Простые фразы

Ao sair do banco, dei uma cabeçada na porta de vidro. Odeio portas transparentes.
При выходе из банка я ударился головой о стеклянную дверь. Ненавижу прозрачные двери!

Субтитры из фильмов

Devo ter dado uma cabeçada no tecto.
Думаю, что я сломал купол своей головой.
Mas que cabeçada!
Вот это удар!
Dá-lhe uma cabeçada nos dentes.
Он бьет ей в зубы.
Ben, eu não conto ao pai que jantaste gelado se tu não lhe contares sobre a cabeçada.
Ладно, Бен, я не скажу папе, что ты ел мороженое перед обедом если ты не расскажешь ему о нашем стукательном инциденте.
Há algo entre andar à cabeçada e lançamento de granadas. Eu sou maluca!
О том, что ты такая горячая ночью и так холодна днем.
Apetece-me agarrá-lo e dar-lhe uma cabeçada, sem motivo aparente.
Уработать до смерти, за просто так!
Filmaram horas de material e na maior parte do tempo vê-se um homem a fazer um trabalho bem feito, e quando, acidentalmente dei uma cabeçada em alguém, aparece no programa e eu faço figura de parvo.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Apareces na televisão a dar uma cabeçada numa rapariga e chamam-te cretino, é esse o jogo.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
Cabeçada.
Череп.
A vez em que eu dei uma cabeçada a alguém.
Например когда я ударил кое-кого.
Deste uma cabeçada numa pessoa?
Ударил?
Deu uma cabeçada no Abdol Rahman.
Он врезал Абдурахману головой.
Vocês andavam sempre à cabeçada, mas no fundo acreditavam no mesmo, que os 4400 são a chave do futuro.
У вас были разногласия, но вы верили в одно и тоже. В то, что 4400 это ключ к будущему.
Sabe a quem deu uma cabeçada?
Ты хоть знаешь, кого ты побил в том баре?

Возможно, вы искали...