cancro португальский

рак

Значение cancro значение

Что в португальском языке означает cancro?

cancro

tumor maligno

Перевод cancro перевод

Как перевести с португальского cancro?

cancro португальский » русский

рак шанкр

Cancro португальский » русский

Карцинома

Примеры cancro примеры

Как в португальском употребляется cancro?

Простые фразы

A Maria tem cancro no útero.
У Мэри рак матки.

Субтитры из фильмов

Puseram um cancro dentro de mim.
Теперь вы видите, это был рак, который они в меня вложили.
O sr. Taylor tinha receio do cancro.
Мистер Тэйлор боялся рака.
Dizemos que o detective apanha sempre o assassino, e que ninguém adoece com cancro na telenovela.
Будем врать напропалую. Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака.
O relatório da autópsia diz que tinha cancro.
В отчете коронера говорится, что у него был рак.
Acho que tenho cancro do estômago.
Наверное, у меня рак желудка.
E o cancro?
Сколько все это стоит?
Eu não engulo, porque faz cancro, mas. Fico incrivelmente bonito de cigarro na mão, que não resisto.
Я не вдыхаю потому что от этого бывает рак, но я выгляжу таким невероятно красивым с сигаретой, что не могу не взять одну.
A salsicha faz cancro.
От сарделек у тебя будет рак.
Acho que causa cancro. - Não.
Он вызывает рак.
Cancro do abdómen, acho eu.
Да, рака желудка, я думаю.
A escravidão, o cancro do mundo antigo, tinha retirado à civilização clássica a sua vitalidade.
Рабство, эта раковая опухоль античного мира, истощило жизненные соки классической цивилизации.
Meu pai teve uma morte dolorosa de cancro.
Отец умирал от рака, долго и мучительно.
Pode estar a arranjar um caso de cancro. com esses anti-metabólitos em ti.
От такого количества антиметаболитов вполне возможно развитие рака, черт возьми.
Sim, Eu sei que cancro mata mais pessoas do que terramotos.
Да, я знаю, что рак убил людей больше, чем землетрясения.

Из журналистики

O governo da Etiópia negara exaustivamente rumores de problemas sérios de saúde causados por cancro do fígado.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
Os doentes de cancro que recebem quimioterapia recebem-nos para suprimirem as bactérias que de outro modo esmagariam os seus enfraquecidos sistemas imunitários.
Получающие химиотерапию больные раком принимают антибиотики, чтобы подавить бактерии, которые в противном случае могут сокрушить их ослабленную иммунную систему.
Apesar desta experiência, a perspectiva face ao tratamento eficaz do cancro em África foi acolhida com uma dose semelhante de cepticismo.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм.
É certo que o tratamento do cancro é complexo.
Лечение рака действительно очень сложное.
A abordagem mais eficiente no que se refere à redução das taxas mundiais de mortalidade por cancro seria fazer chegar os tratamentos existentes aos doentes oncológicos dos países em desenvolvimento.
Наиболее эффективный подход для сокращения уровня смертности от рака в мировом масштабе - это предоставление доступа к существующим видам терапии онкологическим больным в развивающихся странах.
Devemos assumir hoje o mesmo compromisso a fim de levar o tratamento do cancro aos doentes de todo o mundo.
Сегодня мы должны распространять спасительные методики лечения рака повсеместно.
No passado, as biopsias apenas podiam ser partilhadas em suporte físico, o que dificultava a tarefa de diagnosticar com exactidão o tipo de cancro da próstata.
Раньше данными по биопсии можно было обмениваться только физически, что делало очень сложным определение точного типа рака простаты.
Um outro exemplo das necessidades em mudança de saúde global é o aumento espantosamente rápido das doenças cardiovasculares, do cancro, e de outras doenças não transmissíveis (DNT) nos países de baixo e médio rendimento.
Другим примером изменений потребностей мирового здравоохранения стал резкий рост таких заболеваний, как болезни сердца, рак и другие неинфекционные заболевания (НИЗ) в странах с низким и средним доходом населения.
As doenças que nos países de elevado rendimento são evitáveis, como o cancro do colo do útero, ou tratáveis, como a diabetes, são muitas vezes sentenças de morte nos países em desenvolvimento.
Болезни, которые предотвратимы в высокоразвитых странах, такие как рак шейки матки, или могут быть излечены, как, например, диабет, часто являются смертельным приговором в развивающихся странах.
Apesar das taxas de obesidade muito mais elevadas nos países de elevado rendimento, a morte prematura e a incapacidade decorrentes das doenças cardiovasculares, do cancro, e de outras DNT decresceram substancialmente.
Несмотря на гораздо более высокие показатели по избыточному весу населения в развитых странах, статистика преждевременной смерти или инвалидности от болезней сердца, рака и других НИЗ в этих странах значительно улучшилась.
GENEBRA - Este ano, o Dia Mundial do Cancro irá concentrar-se em dissipar os mitos prejudiciais sobre a doença.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Um mito que prevalece é o de que o cancro é essencialmente um problema dos países desenvolvidos.
Один из бытующих мифов гласит, что рак в первую очередь является проблемой развитых стран.
Mas, embora seja verdade que o cancro infiltra-se nos países ricos, também é verdade que as pessoas dos países mais pobres do mundo perdem mais anos de vida devido à doença.
И хотя это правда, что рак является широко распространенным заболеванием в богатых странах, люди в беднейших странах теряют из-за него множество лет своей жизни.
Se já se conseguiu eludir doenças assassinas, como a malária e a SIDA, não se devia então morrer prematuramente de cancro - sobretudo com as formas de cancro que poderiam ter sido evitadas com algo tão simples e tão acessível como uma vacina.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.

Возможно, вы искали...