cataplasma португальский

припа́рка

Значение cataplasma значение

Что в португальском языке означает cataplasma?

cataplasma

creme com poderes medicinais  1882. ASSIS, Machado de. O alienista. In: _____. Papéis avulsos. São Paulo: Editora Martin Claret, 2007. p. 15.  : Dito isto, meteu‐se em Itaguaí, e entregou‐se de corpo e alma ao estudo da Ciência, alternando as curas com as leituras, e demonstrando os teoremas com cataplasmas.

Перевод cataplasma перевод

Как перевести с португальского cataplasma?

cataplasma португальский » русский

припа́рка

Примеры cataplasma примеры

Как в португальском употребляется cataplasma?

Субтитры из фильмов

É esta a cataplasma para os meus ossos?
Вперед летай с записками сама. Вот мука-то!
O cataplasma, curou a fratura e a infecção.
Припарка заживила перелом и инфекцию.
Uma cataplasma? Bem eficaz.
Припарки. довольно эффективны.
Devo colocar o sangue de volta no seu corpo, enquanto você prepara a cataplasma, então teremos que reequilibrar o seu estado de espírito.
Я буду удерживать кровь в её теле, пока вы готовите припарку, и потом нам будет нужно восстановить её телесную жидкость.
Essa porcaria da cataplasma não resulta!
Эти дерьмовые припарки не помогают.
Pensei fazer uma cataplasma quente para o Diamond, para que ele passe uma noite melhor.
Я думал сделать Алмазу еще одну горячую припарку. Ночью ему будет полегче.
Dai-me uma cataplasma.
Дайте мне припарки. Побыстрее.
O feitiço requer uma cataplasma.
Для заклинания требуется припарка.
Bem, talvez, um cataplasma de esterco para manter o corpo ligado à terra.
Ну, возможно, припарка из навоза, чтобы воссоединить тело с землей.
Um adorável cataplasma de esterco ainda quente da latrina.
Чудесные навозные припарки. все еще тепленькие.
Isso é um cataplasma de raiz de Datura.
Это припарка из корня дурмана.
Vamos precisar de um cataplasma de aloé espanhol.
Нам понадобится припарка из испанского алоэ.
Aplique um segundo cataplasma logo de manhã.
Приложи вторую припарку утром.
Só me sangram para o cataplasma dela.
Всё что они делали это брали мою кровь для её припарок.

Возможно, вы искали...