cataclismo португальский

катаклизм

Значение cataclismo значение

Что в португальском языке означает cataclismo?

cataclismo

convulsão ou transformação de grande parte da crosta terrestre  Logo chegarei a Donald Rumsfeld, o arquiteto e avalista do hediondo cataclismo no Iraque. {{OESP|2006|setembro|17}}

Перевод cataclismo перевод

Как перевести с португальского cataclismo?

Примеры cataclismo примеры

Как в португальском употребляется cataclismo?

Субтитры из фильмов

Só que é muito mais antigo do que a Terra e a atmosfera foi totalmente aniquilada por um cataclismo qualquer.
Она куда старше Земли, и около полумиллиона лет назад ее атмосфера была разрушена чем-то вроде катаклизма.
Foi há muito tempo e os nossos registos perderam-se no cataclismo.
Это было давно и все записи о полетах погибли в катаклизме, - который мы сами и вызвали.
Um cataclismo.
Катаклизм.
Bem, é uma possibilidade, mas. Imagina que a tua civilização está a enfrentar um grande cataclismo e sabes disso.
Это догадка, но. представьте, что ваша цивилизация оказывается перед лицом глобальной катастрофы.
Teotihuacán floresceu como uma Meca religiosa e económica antes de sofrer o grande cataclismo no ano 750 AD.
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Viveram lá durante milhares de anos até serem vítimas de um cataclismo. Uma doença, talvez, mas não tenho a certeza.
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,. возможно, болезнь, но точнее неизвестно.
Se não fosse o cataclismo que os destruiu, é muito possível que os Raptores, em vez dos humanos, se tivessem tornado na espécie dominante do nosso planeta.
Если бы не катаклизмы которые привели к их вымиранию, вполне возможно что ящеры а не люди. стали бы доминирующим видом на нашей планете.
Parece-me que estes eventos levaram ao cataclismo que acabou com esta sociedade.
Похоже, что эти события повлекли за собой катастрофу, которая положила конец их существованию.
Então sabe que estamos. à beira de outro cataclismo, provavelmente nuclear, no nosso próprio solo.
Ну, тогда Вы должны знать, что мы находимся на пороге нового катаклизма, возможно ядерного, и прямо на нашей собственной земле.
Porque cada vez que abrem a porta há a hipótese de ocorrer algum cataclismo.
Каждый раз, как они открывают те врата, есть шанс, что-то может пойти совсем не так.
Textos sagrados perdidos no cataclismo.
Священные письмена, потерянные во времена Катаклизма.
Então, segundo isto, algo aconteceu. Uma espécie de cataclismo que dizimou de tal forma as Primeiras Pessoas que as apagou dos registos históricos.
Согласно этому. произошло что-то вроде катаклизма, полностью уничтожившего первых людей.
Cada uma dessas empresas lucrou com algum tipo de cataclismo.
Каждая из этих компаний извлекает пользу из чего-то вроде катаклизмов или чего-то подобного.
Porque isto não é uma espécie de cataclismo, a abater-se com a chamada ajuda humana inocente.
Поскольку нет такой беды, которая бы не приходила без, так называемого, невинного человеческого содействия.

Возможно, вы искали...