cavado португальский

ложби́на

Значение cavado значение

Что в португальском языке означает cavado?

cavado

que se cavou  Sim, ele foi preso mas fugiu numa fuga espetacular, por um túnel cavado nos subterrâneos do próprio presídio e que ia dar Deus sabe onde. {{OESP|2011|setembro|04}} profundo (em se falando de decote de roupa)  Macacão collant cavado no peito cabeludo, ele ajeita o penteado de mullets louro-farmácia, toma impulso, salta na horizontal e buf! acerta o peito do adversário com a sola das botinhas brancas. {{OESP|2011|julho|17}} (Futebol, gíria⚠) obtido por meios ilícitos (em se falando de faltas)  "Estou muito feliz. A partida foi difícil, os dois jogos foram complicados, teve erro de arbitragem no primeiro jogo (o time palmeirense reclamou de um gol anulado pelo juiz e de um pênalti cavado e convertido por Obina). {{OESP|2010|novembro|11}}

cavado

(Música⚠) cada uma das partes que se separam da partitura para cada instrumento (Meteorologia⚠) região alongada de relativa pressão atmosférica baixa, frequentemente associada com frentes

Перевод cavado перевод

Как перевести с португальского cavado?

cavado португальский » русский

ложби́на

Примеры cavado примеры

Как в португальском употребляется cavado?

Субтитры из фильмов

Parecia que tinha cavado numa cave ou algo assim.
Скорее, ползал по каким-нибудь подвалам.
Esse buraco não vai aparecer cavado.
А ты чего ждешь? Окоп сам не выроется.
Cuidado, que o degrau é cavado. - Está bem.
Осторожно, там скользко.
Era um ponto em que devíamos ter cavado um buraco e tentado abrigar-nos, meter-nos nos nossos sacos camas, derreter um pouco de gelo e reidratar.
Это была точка, где нам нужно было бы выкопать снежную пещеру для укрытия, залезть в спальники и согреть кипятку, чтобы пополнить запасы организма.
O Masuka tem cavado a noite inteira.
Масука всю ночь рыл.
Não parece que tenham cavado o solo.
Непохоже, чтобы кто-то раскапывал могилу.
Ele podia ter cavado o caminho.
Он мог прорыть себе путь.
Cavado, principalmente.
В основном копал.
Porque não me disseste que tinhas um imu cavado ali? O quê?
Почему ты не сказал, что у тебя там ПП выкопана.
Tipo cavado?
Разрыт?
Talvez o nosso fugitivo o tenha cavado no caso de alguém vir aqui.
Может, наш беглец вырыл ее на случай, если кто-нибудь здесь появится.
Claro, ele foi cavado há pouco tempo.
Конечно. Его только вырыли, совсем недавно.
Não estaríamos aqui se tivesses cavado um buraco fundo o suficiente na primeira vez.
Если бы ваши ленивые задницы в прошлый раз вырыли яму поглубже, нас бы здесь не было.
Tão bem escondido que, se os animais. não tivessem cavado, nunca mais seria encontrado.
Спрятал так хорошо,что если бы животные не откопали бы ее,она до сих пор не была бы найдена.

Возможно, вы искали...