cavalo португальский

конь, лошадь

Значение cavalo значение

Что в португальском языке означает cavalo?

cavalo

(Zoologia) animal quadrúpede da espécie Equus caballus, utilizado pelo homem para esporte, transporte e tração de arados  Cushing é o tipo de lugar onde se espera ver um cowboy dobrar a esquina e amarrar seu cavalo diante do Bar Buckhorn. {{OESP|2008|março|05}} (Desporto) instrumento utilizado em ginástica artística como plataforma de salto  Vítor era um excelente saltador sobre o cavalo. (Jogo) uma das peças do jogo de xadrez (Jogo) a sequência de números 41, 42, 43 e 44 no jogo do bicho (Religião) na umbanda, o indivíduo que "recebe" os orixás (Trás-os-Montes e Meteorologia) nuvem carregada de chuva (Agricultura) porta-enxerto, na enxertia a parte que é raiz e talo que recebe o cavaleiro (Trás-os-Montes) na lareira, estrutura simples em forma de esquadro, que afixada na parede, gira sobre si e serve para mover os potes

Перевод cavalo перевод

Как перевести с португальского cavalo?

Примеры cavalo примеры

Как в португальском употребляется cavalo?

Простые фразы

A cavalo dado não se olham os dentes.
Дарёному коню в зубы не смотрят.
A cavalo dado não se olha a dente.
Дарёному коню в зубы не смотрят.
O cavalo corre rápido.
Лошадь бежит быстро.
Este é meu cavalo.
Это мой конь.
O cavalo está pulando.
Лошадь прыгает.
Ela montou no cavalo com facilidade.
Она с легкостью забралась на коня.
É meu cavalo.
Это моя лошадь.
Montar a cavalo não se aprende sem cair.
Нельзя научиться ездить верхом, не падая.
O cavalo é um animal.
Лошади - это животные.
Vejo o teu cavalo.
Я вижу твоего коня.
Um pônei é um cavalo pequeno.
Пони - это маленькая лошадь.
É cavalo ou égua?
Это жеребец или кобыла?
Este é o nosso cavalo.
Это наш конь.
Cuidado com a marrada do touro, o coice do cavalo e todas as investidas do homem arrojado.
Берегись козла спереди, коня сзади, а лихого человека - со всех сторон.

Субтитры из фильмов

Escute esperto, se fosse a cavalo e quisesse passar este curso de água, não podia porque é muito fundo.
Смотри, деревенщина, допустим, ты скачешь на лошади. Тебе нужно перебраться на тот берег. Но ты не можешь, потому что мост узкий, а там глубоко.
Então devia estar satisfeito por ter um cavalo.
Но зачем нам тогда гусек, если есть лошадь?
Estou arrependido de ter faaldo na figura do cavalo.
Жаль, но наглядный пример не помог.
Compreendo o cavalo, o conde e tudo o resto.
Я улавливаю, почему лошадь, почему цыпленок, почему то, и почему это.
Para caça a cavalo.
Настоящий.
Deixe o cavalo na esquina. - Adeus amigo!
Двигай за угол.
Puxada a cavalo?
Меня ждет кэб.
Acham que o cavalo está de volta.
Видите ли, в конюшне всегда ими пользуются.
Eu posso, mas não posso deixar o cavalo para trás.
Что до меня, мисс, то я могу. Но мне нельзя оставить коня.
Referia-me ao cavalo, obviamente.
Я, естественно, имела в виду коня.
O cavalo hoje está cansado, venceu o Grand National na sexta-feira.
Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый. после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
Quer dizer que isto é um cavalo de corridas?
Хотите сказать, что это спортивная лошадь?
Eu bem disse que o cavalo nos trazia ao local certo.
Я же говорил, что лошадь привезет вас куда нужно.
Não há nenhum cavalo que se iguale a ti neste Condado e no Estado.
Ни один конь в округе не сравнится с тобой. И даже во всём штате.

Возможно, вы искали...